Смешное

Финальный матч Чемпионата мира Россия-Германия. Немецкая команда выходит на поле, вместо наших выбегает один Анопко, сильно захмелевший. Судья: — А где, собственно, находится команда? Анопко: — Понимаете, ребята вчера отлично провели время, празднуя выход в финал, и только мне удалось поспать. — Как вы собираетесь играть? — Да, здесь. Вдруг на поле появляется Рабинович и кричит Анопко: — Запишите меня, давайте играть!? Подпишитесь, и мы победим! Через некоторое время сбейте его с ног. Прошло 80 минут, голос диктора: — Итак, мы ведем репортаж с матча между Россией и Германией. Счет 40:0! Одиннадцать настоящих арийцев гоняют еврея по всему полю, а Анопко забивает свой 41 гол в пустые ворота!

Немцы схватили деда Мазая и сказали: «Отведите нас к партизанам, а то мы перестреляем всех зайцев в лесу». Дедушке стало жалко кроликов, он решил показать немцам дорогу и незаметно предупредить партизан. Но времени у него не было — немцы нашли партизанский отряд и одним выстрелом убили всех зайцев. Сидит дед Мазай и думает: «Черт, не спас кроликов, и как-то неловко стало с ребятами».

Это не просто анекдот, это серьезное социологическое исследование. Английский: французы — бабники, итальянцы — лентяи, американцы — деревенщины, немцы — одержимые, евреи — террористы, русские — медведи, британцы — традиция. Французы: британцы — скучные, итальянцы — макаронники, американцы — абсолютно бескультурные, немцы — засранцы, евреи — мошенники, русские — цыгане, французы — чистое удовольствие. Итальянец: французы — детские бассейны, немцы — недоделанные воины, евреи — торговцы, русские — красавицы, итальянцы — песни, в основном неаполитанские. Немецкий: итальянцы — полные убожества, англичане — приезжие, французы — болтуны, американцы — евреи, евреи — не люди, русские — свиньи, немцы — честь и доверие. Американский: немцы — бараны, англичане — дети, французы — алкоголики, итальянцы — официанты, евреи пролезут куда угодно, украинцы — лжецы, русские — бандиты без штанов, американцы — почетные и уважаемые. Еврей: англичане — антисемиты, французы — примитивы, немцы — опасность, американцы — последняя надежда, украинцы — лохи, русские — придурки, евреи — тактический ход. Украинский: Немцы — освободители, американцы — крестьяне, евреи — спекулянты, русские — вонючие москали, украинцы — любовь и свобода. Английский: британцы — ходячие грабли, французы — жулики, итальянцы — трусы, американцы — всемирная чума, немцы — фашисты, украинцы — вонючие украинцы, евреи — профессия, русские — судьба.

В немецкой школе трем первоклассникам грозит исключение из школы. Учитель решил проверить их. — Макс, напиши слово «папа». Макс.

— Папа — Анита, напишите слово «мама» Анита:

— Отлично. Ахмед, теперь напишите «расовая дискриминация».

Немца выгнали с работы. Он находился на социальном обеспечении, но не мог найти другую работу. Он попросил друзей о финансовой помощи, но они отказались. Через месяц чувак купил роскошный автомобиль, роскошный дом и виллу на Майорке. Друзья, отигев, спрашивают: — Ганс, откуда у тебя столько денег? — Нет ничего проще, я даю объявление в газету, что-то вроде: «Я бедный марокканец, хочу вернуться на родину, но у меня нет денег на поездку».

Анекдоты про немцев

Немцы взяли в плен трех человек: француза, русского и еврея. — Завтра мы вас расстреляем!» — сказал немецкий офицер. Но как благородный народ мы выполним ваше последнее желание. Перед смертью француз потребовал молодую блондинку. Я провел ночь — и ее застрелили. Россиянин решил напиться в последний раз в жизни. Я заказал ящик водки. Они принесли его. Русские пили день напролет. Он умер от белой горячки. Появился еврей. — Не давайте ничего, просто дайте Пиду поесть клубники со смесью. — Свинья! Где найти клубнику зимой?! — И я не тороплюсь! Давайте подождем до весны.

Шутка на 2 февраля: BBN и GT; Это п.

Шутка 2 февраля: BBN> Что немец чистый, то русский — клин клином.

Чистое взбивают клином

Идет война с немцами. До того, как он появился.

Идет война с немцами. Перед наступлением командир высылает передовых разведчиков. Разведчики не возвращаются. Вторая группа исчезает. Командир вызывает добровольцев. Выходит Рабинович и говорит: — Пустите меня. Ну и хрен с ним, думает командир и посылает Рабиновича. Смотрит — возвращается Рабинович Рабинович и передает командиру флаг немецкого полка, карту оборонительных сооружений и т.д., словом, полный комплект. Командир уже ничего не понимает: — Ну, дай, черт возьми! Что это за путь? Рассказывай!» «Это было самое трудное, — отвечает Рабинович, — это еврей на той стороне». А дальше все просто: я для него — знамя нашего полка.

Сегодня в Германии в торжественной.

Сегодня в Германии в торжественной обстановке Михаилу Сергеевичу Горбачеву была вручена очередная медаль «Die Medaille Za Razval Soyuza», что означает «медаль за объединение Германии и развитие дружбы между нашими братскими народами». Поскольку немцы все еще не могли никак прийти в себя, было решено отныне проводить церемонию ежегодно. Теперь известно, что в следующем году Горбачеву будет присуждена премия «Die Prämie Za Razval Soyuza», что в переводе с немецкого языка означает «мир для развития демократии и мир среди демократических стран».

Остров резко падает на необитаемый.

2 итальянца и итальянка, 2 француза и француженка, 2 немца и немка, 2 грека и гречанка, 2 англичанина и англичанка, 2 болгарина и болгарка, 2 шотландца и шотландка, 2 шведа и шведка попадают на необитаемый остров 2 итальянцев. Швед, 2 ирландца и одна ирландка, и, конечно, 2 русских и одна русская женщина.

Один итальянец убил второго из-за женщины. Две француженки и француз живут вместе — счастливо и в гармонии. Немцы составили расписание — кто и когда спит с немцем. Греческие мужчины спят друг с другом, пока женщина стирает и готовит для них. Англичане, как обычно, ожидали, когда кто-нибудь познакомит их с англичанами. Оба болгарина посмотрели на бескрайний океан, посмотрели на мельницу и отплыли от острова. Шотландцы селились все вместе, мужчины ненавидели друг друга, но продолжали жить вместе, потому что это было намного дешевле. Оба шведа думают о преимуществе.

Смешные немецкие анекдоты

Существует стереотип, что немцы не умеют шутить. Deutsch Online разрушает стереотипы о Германии, и сегодня мы поговорим о шутках и розыгрышах на немецком языке. Кроме того, шутки вводятся на & laquo;живом&raquo- языке, на котором говорят обычные люди, а не учебники.

Марк Твен и юмор

Mark Twain War Sehr Befreundet mit dem bischof einer nachbarstadt. Daher ging er häufig zu dessen predigt and blieb dann zu tisch bei ihm. Eines sonntags war der bischof besonders stolz auf seine predigt. Da bemerkte mark twain:

У Марка Твена был близкий друг, епископ из соседнего города. Поэтому Твен часто ходил на его проповеди и оставался после них поболтать. В одно из воскресений епископ особенно гордился своей проповедью. Марк Твен заметил это:

& bdquo; tatsächlich, was sie den leuten heite gesagt haben, war Ausgezeichnet. Aber Wissen Sie, Ich Habe Zu House Ein Buch, in Dem Jedes Wort ihrer predict entalten ist. & Ldquo;

& laquo;На самом деле ваша презентация перед прихожанами сегодня была превосходной. Однако знаете ли вы, что у меня дома есть книга, в которой каждое слово написано вашей проповедью и Рако;

Der Bischof War Natürlich Beleidigt und Protterierte: & Bdquo; ich habe es wirklich nicht nötig, meine predigten abzuschreiben. & Ldquo;

Конечно, епископ обиделся и запротестовал: & laquo;Неправда, мне не нужно копировать свои проповеди& raquo-;

Kein Wunder, Dass Mark Twain Den Bischof Recht Verstimmt Zurück Ließ. Am nächsten tag sandte er ihm ein buch und schrieb dazu: & bdquo; hier ist das betreffende buch, damit sie sehen, dass ich nicht gelogen habe. & Ldquo;

ES WAR EIN Wörterbuch.

Неудивительно, что Марк Твен покинул епископа в очень смятенных чувствах. На следующий день он послал епископу книгу, которую подписал: «Вот книга, о которой мы говорили, чтобы вы поняли, что я не лгу».

Это был словарь.

Про студентов и профессоров

Айн Профессор Ситт Бим Митагесен в дер Менса. Ein Student Nimmt Ungefragt Ihm Gegenüber Platz. Verärgert fragt der Professor: & quot; Seit wann essen denn adler und schwein an einem tisch? & Quot; Darauf der student: & quot; auch gut, dann flieg ich eben weiter. & quot;

Профессор обедает в университетской столовой. Напротив профессора, не глядя, сидит студент. Профессор раздраженно спрашивает: & laquo;С каких это пор орел и свинья обедают за одним столом? Студент отвечает: & laquo;Ну, тогда я полетел дальше& raquo-;

Вы мечтаете получить высшее образование в Германии? Тогда читайте нашу статью о программах обмена студентами!

Кстати, эквивалент фразыAdler und schwein a einem tisch По-русски это может быть & laquo;Гусь свинье не товарищ& raquo-;

Im hörsaal wurde über zwei garderobehaken ein schild angefertigt: & quot; nur für dozenten! & quot; Am darauffolgenden tag klebt ein zettel daneben: & quot; man kann auch mäntel aufhängen! & quot;

В аудитории между двумя крючками для одежды прикреплена табличка: & laquo;Только для преподавателей!& raquo; На следующий день рядом появилась записка: & laquo;Пальто тоже можно повесить& raquo;

Что делать со студентами? В семь часов. Что? Гешефты переходят на ахт ур.

Когда просыпаются студенты? В 7:00. Почему? Магазины закрываются в 8 часов (в Германии большинство магазинов работает до 8 вечера).

Они начали самостоятельно изучать немецкий язык, но застряли на основных предметах? Нужно понимать грамматику и правильное произношение? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в вашем личном кабинете: уроки, все материалы для подготовки, тесты и задания в одном месте. Регистрируйтесь сейчас, количество мест ограничено!

Der Psychologieprofessor Wird Einem Seineer Studenten Gefragt, Wie er Feststelt, Ob Jemand Verruckt Ist.

Студенты спрашивают профессора психологии, как определить, является ли человек сумасшедшим

"Das ist ganz einfach" meint der Professor. "Die Person wird in ein Zimmer mit einer vollen Badewanne geführt. Anschließend bitten wir dann die Person zu entscheiden, womit man am besten die Wanne leeren kann.

Это очень просто, — отвечает профессор. «Человек входит в комнату, где стоит полная ванна. Затем мы показываем ему три предмета: половник, кофейную чашку и кофейную ложку. Затем мы просим мужчину решить, как лучше опорожнить ванну.

Eifrig erwidert der Student: «Die Normalen nehmen natürlich den Eimer um die Wanne zu leeren, schließlich geht es damit ja schneller als mit der Tasse oder dem kleinen Löffel.»

Прилежный ученик отвечает: «Нормальный человек, естественно, опорожнит ванну половником, гораздо быстрее, чем чашкой или маленькой ложкой».

Анекдоты из жизни

Михаэль говорит своему другу: — Ich würde am liebsten von zu Hause ausreißen, aber meine Eltern brauchen mich noch. — День Варума? Steuern und Kindergeld!

Майкл говорит своему другу: — я бы очень хотел уехать из дома, но я все еще нужен своим родителям. — Почему? — Налоги и детские пособия!

Да, немцы, как и мы, шутят о насущных проблемах, таких как высокие налоги. Однако есть темы, над которыми они не смеются. Это вторая мировая война и тема нацизма в целом. Подробнее о запретных темах в Германии вы можете прочитать в нашей статье!

Давайте вернемся к шуткам:

Клаушен пишет краткое сообщение своему любимому богу: «Bitte, bitte schick mir hundert Euro!» Der Post fällt nichts Besseres ein, als den Brief an Müller zu schicken. Der schickt ihm einen Brief zurück mit fünf Euro drin. Клаушен пишет в ответ: "Спасибо, но как вы думаете, кто это сделал с Мюллером? Der hat doch glatt 95 Prozent Steuern einbehalten!"

Маленький Клаус пишет письмо Господу Богу: «Пожалуйста, пришли мне 100 евро». «Почта не придумала ничего лучше, чем отправить письмо Мюллеру. Он возвращает письмо с 5 евро. Маленький Клаус отвечает: «Спасибо, но почему ты послал их через Мюллера? Он вычел налог, ровно 95%!

На дереве Саалеса висел один шильд: „Hunde müssen draußen bleiben“. Nach dem Konzert konnte man die handschriftliche Ergänzung lesen: „Der Tierschutzverein“.

На двери концертного зала висит табличка: «Собаки должны находиться снаружи». После концерта была сделана приписка: «Ассоциация защиты животных»;

В ней участвуют один француженка, один англичанин и один немец, у которого есть свой язык. Француженка: „Mon dieux, natürlich wir Franzosen. Wirschreiben ‘Monsieur’ und wir sagen ‘Musjo’. “ Der Engländer: „E, wir Briten erheben Anspruch auf den Title, wir schreiben ‘Elevator’ und sagen ‘Lift’.“ Der Deutsche: „Das ist einfach, natürlich sind wir Deutschen die Sieger. Wir schreiben ‘Entschuldigen Sie bitte, ich habe Ihren letzten Satz nicht richtig verstanden, würden Sie so nett sein und den bitte wiederholen?’ und wir sagen ‘Hä?’“

Французы, англичане и немцы утверждают, у кого самый сложный язык. Француз говорит: & laquo;Бог, конечно, это французы. Мы пишем & lsquo;месье&raquo- (Monsier), а говорим & lsquo;муссо&raquo- (Musso) & raquo; англичанин: & laquo;Ну, мы, англичане, можем претендовать на этот титул. Мы пишем & lsquo; lift & rsquo; (лифт), а нам говорят & lsquo; lift & rsquo; (лифт) & Raquo; Немец отвечает: & Laquo; Очень просто, конечно, мы, немцы, выигрываем. Мы пишем & lsquo;извините, пожалуйста, я не понял ваше последнее предложение, не могли бы вы быть так добры, чтобы повторить его? & Rsquo;, а мы говорим & lsquo; что? (разговорное) & Raquo;

Ein Deutscher Geht Durch New York. Plötzlich kommt ein mann in einem schwarzen mantel auf ihn zu. Als er vor ihm steht, reißt er seinen mantel auf und schreit: & rdquo; fbi new york! & Rdquo; Da denkt der deutscher: & ldquo; oh, das muss ich auch probieen & hellip; & rdquo; Also reißt er seinen mantel auf und schreit: & ldquo; c & amp; a deutschland! & Rdquo;

Немец гуляет по Нью-Йорку. Вдруг к нему подходит человек в черном пальто. Когда мужчина подошел к немцу, тот сорвал с него черное пальто и крикнул & laquo;fbr New York! & raquo;. Немец подумал: & laquo;о, я должен попробовать& hellip; & raquo; Немец тоже бросил пальто и крикнул: & laquo;c& amp; Германия! & raquo; (C& amp; A-бельгийско-немецко-советская сеть магазинов одежды).

Как видите, немцы тоже умеют шутить. Анекдоты прекрасно развивают навыки чтения и понимания, поскольку они небольшие и легко воспринимаются, а диалоги персонажей обогатят ваш словарный запас и познакомят с разговорной речью. Кроме того, знание нескольких шуток поможет проявить смекалку на собеседовании для жителей Германии.

Любите немецкий юмор? Обратитесь к нашему Telegram-каналу «Немецкий с юмором»! Здесь мы каждый день публикуем мемы на немецком языке и одновременно анализируем грамматику и лексику.

Источник: https://www.anekdotor.ru/anekdoty-pro-nemcev-smeshnye

Top