Челентано анекдот про воробья

Есть маленькая мышка с маленькой тачкой, а в ней три соски. Мышка идет и поет (с плачем) — «А НА МНЕ ЗЕЛЕНКА *ДРЕМАЛА» ��.

Анекдот про воробья

Утро. Остров. У Джека самое тяжелое похмелье. Он никогда не был хуже в своей жизни. Ложится слоями. Лиза: — Джек, есть еще немного рома. -вау. iii. noooo. буу. -Джек, хорошо, вот еще одна гостиная. -ооо. нет. оооо буу. Лиз в отчаянии: — Ну, хочешь, я тебя обниму? — Да мы можем, больные, наконец-то… *** Социальные мероприятия, Елизавета — ведущая викторины.

Элизабет: следующий вопрос! Представьте, что на корабле произошел мятеж, вы высадились на необитаемый остров, хотите есть, пить, вернуться домой. И единственный корабль на горизонте полон жаждущих секса активных гомосексуалистов.

Норрингтон (возмущенно): Я лучше застрелюсь.

Уилл Тернер (вздыхая): Мне нужно связаться с тобой, дорогая! Так выпей же за храбрость, возьми мой верный клинок.

Капитан Джек Воробей (лениво): Я не понимаю. А в чем проблема? *** Джек и Уилл встречаются на палубе. Джек: — Я иду спать. Если я хочу выпить, разбуди меня. Уилл: — Откуда мне знать, что ты хочешь выпить? Джек: — Да, просто проснись… *** Вечер. Кузнец. Уилл стучит молотком. Элизабет скучает, сидит и обмахивает себя веером. Они оба молчат. Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Еще час прошел в тишине. Элизабет встает и молча уходит. Уилл в отчаянии бросает молоток: «О, ПАК, ничего не случилось!» *** Не совсем трезвый Джек (или не совсем трезвый Джек) сталкивается с Уиллом в узком коридоре. Он пристально смотрит на него мгновение, затем рычит: — Рэк! Что ты, Джек, я — рак! Джек, — Уилл отстраняется, — Почему? -Рэк!!! -Ну, ну, ну, ну, — он послушно опускается на колени, -Не хочешь снять штаны? -Нет. Я все равно это сделаю! *** Уилл обращается к Джеку: -Джек, я слышал, ты застрелил Барбоссу из-за Элизабет? — Да, я застрелился ради Элизабет, а трус Барбосса застрелился из-за пальмы *** Элизабет говорит Уиллу: — Я не хочу жить с таким скрягой, как ты, вот тебе обручальное кольцо. — Где коробка? *** Ночью Джек «Жемчужина» входит в хижину, где спят Уилл и Элизабет, и начинает тянуть девушку. Лиззи! Проснись, давай, а? Джек! С ума сошел? Ночь на дворе! Д: Пожалуйста, я очень хочу! Е: Что если Уилл проснется? Е:- И мы быстро! Иначе это просто невыносимо. Е: Ладно, только на этот раз! глупо. Припев с Элизабет «Пятнадцать душ за сундук мертвеца. Йо-хо-хо и бутылка рома. «*** Пещера. Барбосса и его ублюдки пытаются снять проклятие. Вбегает Джек Воробей. — Я отрежу его, сосунки! Ну, все скинулись по рублю, и Воробей ушел.

«Уилл!», — спрашивает его Элизабет, — «Что это за фингал?» «Да, ничего особенного», — отвечает Уилл, — «Джек просто хотел надрать мне задницу вчера, но я увернулся!». Жизель жалуется Скарлетт: — Джек напоил меня вчера, а когда мы ушли, он воспользовался моим состоянием…. — Что, он опять сбежал?

Джек обедает, Уилл заглядывает в его кабинку: — Джек, ты видел губернатора Тортуги, когда был там в последний раз? -Да. -И как он? -Умер. — Какое несчастье! А его прекрасная дочь? — Мертв. -А сын? -Он умер. -Что, они все умерли?! -Они все умерли. -Эпидемия? -Нет. -Что? -Когда я ем — они все умерли за меня, вы уловили это?

К Воробью подошла пожилая женщина с волосами. Бабушка больше никогда ее не видела.

Перед матчем Джек Воробей всегда выдавал себя в красной рубашке, чтобы команда не могла видеть, что у капитана сдают нервы. Перед битвой с «Черной жемчужиной» офицеры испанского флота всегда щеголяли в коричневых брюках.

— «Элизабет, ты выйдешь за меня замуж? -А что еще я могу для тебя сделать?

На необитаемом острове. Лиза: — О, Джек, это очень плохо, то, что мы сделали. Джек: — Когда снова станет лучше.

В таверне. Джек. Можно мне ром!!!- а дьявол его знает, можно ром или нет.

Джек, говорят, ты пьешь? Я не любитель, цыпочка, талант!

Как-то Уилл шел по Порт-Ройялу. Вдруг он слышит позади себя тусклый голос: — А что, мистер Тернер, у нас еще есть порох в пороховницах? Уилл оборачивается и видит: перед ним стоит повстанец, который бунтует из-за мертвого Барбоса… тогда у мистера Тернера есть порох и он стреляет….

Уилл и Джек изучают витрину ювелирного магазина. Джек: — И этот алмаз? Как вы думаете, сколько я могу за это получить? Уилл: — Все зависит от судьи.

Они осудили Уилла за причинение Норрингтону тяжких телесных повреждений. Судья:_ Положим, Уилл Тернер, что вы можете сказать в свое извинение? -Для кузнеца, я часто работаю допоздна, а потом мне говорят, что у моей жены есть любовник, ну, я все бросил, прибежал домой, Елизавета в кровати раскинулась, смотрю, какой-то мужик из дома, ну, я схватил тумбочку и швырнул в него. -Прошлой ночью в постели, читала книгу, ждала мужа. Вдруг он врывается, бежит к окну, хватает мою любимую тумбочку и отбрасывает ее. — «В ужасе, Джеймс Норрингтон, как все это произошло? -Я каждый вечер гуляю по городу, и вот я прохожу мимо губернатора, и из открытого окна на меня вылетает эта тумбочка. -Сквинт, Джек Воробей… -Капитан Джек Воробей! -Сквинт, капитан Джек Воробей, что вы можете сказать об этом деле? -Я знаю свою прикроватную тумбочку.

Утром. Рассвет с напитками. Дорога на Тортугу. От великог о-в-законе Бодона, Джек Воробей, потягиваясь, выходит на палубу и видит там проснувшегося Уилла. Джек: — Что именно на курсе? Уилл, глядя в телескоп: — Сатипичный ял. -. А справа от курса? -Стивэл Ял. -. А что находится слева от курса? -Стивэл Ял. -. Дай мне трубку… Идиот, убери насекомое из стакана! ——————————————- ——- ——————————

-Командор Норрингтон, почему у большинства кораблей женские имена? -Беги, если бы ты знал, как трудно ими управлять, ты бы не задавал глупых вопросов.

На холме сидят Уилл, Джек и Элизабет. Головы откинуты назад, смотрят на небо. Элизабет: — глядя на облака, можно увидеть разные формы. Уилл, что ты видишь? Уилл: — Эта группа облаков напоминает мне очертания бастионов Порт-Ройяла. Вот облако, как у известного итальянского скульптора. И Инон, эта группа облаков напоминает мне сцену из Священного Писания, а справа — апостол Павел. Элизабет: — Отлично, Уилл. А ты, Джек? Что вы видите? Джек (хмуро): — Я собирался сказать, что вижу утку и лошадь, но передумал.

В суде: — Капитан Джек Воробей, узнаете ли вы человека, который украл ваш корабль? -После речи его адвоката я не уверен, что у меня был корабль.

Ночь. Стук в дверь. Уилл открывает дверь: «Джек, ты кто?» — Папа! — Ты с ума сошел. Три часа ночи. Он возвращается. Лиз спрашивает его: — Кто там? -Да, Джек снова застрял в угнанной машине. -Ну, помогите ему! Уилл одевается, выходит во двор и кричит: — Джек, где ты? -Я тут размахиваю руками.

О: Джек, скажи мне, куда мы попадем, если разобьем землю на экваторе? Джек.

Уилл Тернер и коммандер Норрингтон стоят на краю пропасти и смотрят вниз. Джек Воробей разваливается на части. — Ну, какие мужчины! Какая сейчас погода… видите, как нагрелся воздух… прямо сейчас, как я раскину, как я раскину руки и меня возьмут горячие потоки, унесут в небо… Норрингтон: — совсем раскраснелась? Какие потоки? Ты грохочешь в пропасть. Джек брызгал слюной, его руки прыгали вверх и вниз. Он делает большой круг в небе и приземляется на другой стороне пропасти. Норрингтон: — Ооо! Я тоже хочу!», — он подпрыгивает в разбеге и приземляется с камнем. Уилл: — Ну, Джек… хоть ты и воробей, а этот ублюдок был до этого!

Уилл и Лиза развелись. Судья: — У вас есть веская причина для развода? Лиза: — Конечно! Этот извращенец заставлял меня есть все, что я готовила.

Джек готовит рыбу на необитаемом острове. Веревка из шерсти сплетена, но нет червяка. Он затягивается, почесывается: «Это червяк! Подписано, капитан Джек Воробей». раздул удочку. Ноги. Джек тащит, напрягается, вытаскивает бревно. А на нем надпись: «Отличный тунец! Подписано, капитан Барбосса».

На съемках «Пиратов Карибского моря»: «А теперь, мистер Депп, вы должны прыгнуть с утеса в море!». А если я сломаюсь и умру. — Все в порядке… это последняя серия фильма!

Запись в дневнике Джека: Утром руки трясутся с похмелья. Он начал закрывать рубашку — пуговицы отлетели. Он поднял меч — лезвие отвалилось. Я боюсь ходить в туалет. Из дневника Елизаветы: Человек как шар: отпустишь его руки — он расцветает, поднимешь — он сворачивается. Есть только один выход — крепко держаться за вершину.

Письмо Виллы к Лизе: «Любимая. Я готов на все ради тебя! Пересечь океан, прыгнуть в бездну! Знай, что я никого не боюсь на пути к тебе! Я преодолею все. Я так тебя люблю. Ps. Я сделаю это в воскресенье вечером, если не будет дождя. «

Ночью Элизабет разбужена звуками, доносящимися из кухни, и толкает мужа: «Проснись! В доме вор, сейчас он ест рагу, оставшееся после ужина!» «Ложись и поспи еще немного, — отвечает она, — а утром я его похороню. «

Сидят Уэллс, Гиббс и Джек, перед ними стаканы с ромом, а в них — муха! Уилл зажигает мушку, говорит: «Фу Яка гадкие штучки! Гиббс выпил ром и укусил муху! Джек подтолкнул муху, взял за крылья и сказал: ну, выплюнь, выплюнь гада.

*** Джек вышел на ринг на перерыв и никак не мог выбраться из него. Отчаявшаяся жена нашего шляпника умоляет Елизавету о помощи. ‘ Он испугался и решил больше не пить!». Жена Кэпа подумала, подумала и сделала так, как предложила Элизабет: Джек пришел домой пьяный в зюзю, ну, она и засунула змею в известное место. Наконец Джек, спотыкаясь по пути в ванную, продолжил работу. Джек Шалабан навис над ее головой и шипел: «Я дам тебе «щ»». Давай отдадим его мне.

Джек и Элизабет на необитаемом острове. Утром после ночного бокала. Джек по-прежнему не в норме и совсем не стоит на ногах. Элизабет сердито: — Мистер Воробей, как вам не стыдно! Если бы я был в таком состоянии, в каком находитесь вы — я бы оставил свой лоб в вашем лбу — цыпа! Если бы вы были в таком состоянии, как я, вы бы занялись этим.

Джек Воробей врывается в паб и кричит слугам: «Принесите напитки! Поторопитесь, пока все не началось. Он выпивает ром одним глотком и снова кричит. Поторопитесь, пока все не началось. И так несколько раз. Служанке надоело бегать, она подходит и спрашивает. В любом случае, вы собираетесь платить за ром? — Ну, вот и все… Началось.

Уилл и Джек сидят на крыльце таверны в Тортуге. Жизель и Скарлетт проходят мимо, хихикая: «Смотри, орел с дерьмом сидит! Уилл (гордо): Ну, Джек, я летал! Джек (меланхолично): Ты будешь летать, когда тебе дадут лопату!

Уилл спрашивает Джека: — Ты слышал анекдот: «Монстр жалуется своему другу:». Я съел свою жену по ошибке «И он успокаивает его». Не волнуйся, у тебя есть еще два! . Скажи!

Элизабет — Джеку: — Я вижу, ты опять ничего не поймал! — Ты ошибаешься, цыпочка, я поймал классную рыбу! — Ну, где же она? — Я плаваю где-то с удочкой…

Джек Воробей сидит на острове. Я сплел шерсть … сзади, сделал сеть, бросил ее в море и достал со дна бутылку. Размышляет: — Не похоже на ром… Может, там джин сидит? Я начал тереть бутылку. Час скраба, два скраба, три, но джина все еще нет. Усталый и измученный, он вдруг слышит голос из бутылки: — Вынь пробку, дурак!

Элизабет и Джек на острове: — Милый мой, единственный, нежный, милый, прекрасный, знойный, стройный, хороший, желанный, любимый, дорогой, неповторимый, непревзойденный! Малыш, веточка, ласточка, рыбка, котенок, милашка, мой птенчик, горлица, голубь, лебедь, сударь! Рассвет, звездочка, коза, солнце, золото, цветок, колокольчик, ручей, тростинка, росинка, пух, кровь, очарование, радость, милая, восторг, идеал, моя красавица, умница, кукла, малышка, картина, сокровище, моя мечта, песня, судьба, радость, надежда, хозяйка, принцесса, богиня! Алмаз души, свет очей! Жемчужина сердца. Ну, если вы мужчина, не выливайте весь ром.

Уилл обращается к Джеку: — Джек, я слышал, ты застрелил Барбоссу ради Элизабет? — Да, я застрелился из-за Элизабет, а трус Барбосса застрелился из-за пальмы.

Уилл говорит Джеку: «Вероятно, нам будет очень тяжело потерять Элизабет. — Конечно, это трудно! Почти невозможно

Свободное время: Уилл и Джек лепят снеговика. Уилл говорит: — Хорошо, почти готово. Я собираюсь взять морковку. Джек: — Берите двух, мы сделаем ему еще и нос.

Сопровождающий Норрингтон Джек. Элизабет проходит мимо них. Джек: О! Она улыбнулась мне! Норрингтон: И что? Когда я увидел тебя в первый раз, я смеялся полчаса.

Матрос падает на палубу. Весь ободранный, измученный, ошеломленный. Он сделал три шага и рухнул. За ним выполз второй, вроде как встал на ноги, сделал несколько шагов и тоже упал. третий. Едва дышит. Сделал шаг и тут же упал. В дверях появился Джек. Он снял наручники, поправил укроп в волосах, огляделся: «Ну что? Кто еще хочет тело капитана?

Музей. Джек: — У меня сердце кровью обливается, когда я вижу этих алкоголизированных животных! Элизабет: — Что вы, здесь только три лягушки. Джек: — Правильно — три лягушки. И спирт — десять литров.

— Элизабет, дорогая! Сегодня Джек выпьет что-нибудь, и я приду пьяный. — Не пьян, пьян! — Все, все, пьян! — Не все пьян, только пьян.

Они спрашивают Джека Воробья: — Каким должен быть винный погреб, чтобы в нем хорошо вызревало вино? — Крепко заперты!

Джек заходит в таверну с кислым выражением лица, подходит к сундуку и говорит трактирщику: «Я бы хотел выпить чего-нибудь безалкогольного. — Вода, кокосовое молоко, апельсиновый сок? «В любом случае, — с сожалением вздыхает Джек, — я новичок в этом деле…

Сын Джека Воробья погнался за матерью: «Мне надоело постоянно быть с тобой, всегда приходить вовремя. Я хочу романтики, свободы, рома и классных девчонок! Все, я уволился! И не пытайся меня удержать. Он идет к выходу. Джек застает его в дверях. — Папа, что ты слышал? Я сказал, что ты даже не пытаешься остановить меня Подожди минутку, я с тобой!

Джек и Элизабет разговаривают на острове: — Запомни, Джек, умный человек всегда во всем сомневается. Только глупец может быть полностью уверен в чем-либо. «Ты уверен в этом, Зип?» — «Абсолютно!

Сидит он в таверне, пьяный в Джека Зюзю, и грызет семечки, грызет, грызет — вдруг семечка падает на пол. Джек, обращаясь к семени, говорит: «Иди сюда! Семен, соответственно, не идет к Джеку снова: — Иди сюда, кому я сказал! Семя больше не всходит. Джек бросает на пол семечки, оставшиеся в горсти: — Давай сюда!

Джек и Элизабет сидят на необитаемом острове: — Лиззи! Перестаньте есть. — О, вы позаботитесь о моей фигуре? — Нет! Ты ешь мой ром!

— Товарищ капитан! А наша страна — «голубая»! — Что вы?! Пиши отчет! — Поцелуй — я напишу.

Из зоопарка сбежал охранник. Хотя, возможно, Лав ни о чем не договаривался.

Джек радостно сообщает Уиллу: «И родился мой сын! На кого он похож? — Выпей за меня! — Ну, он также кричит на всех и постоянно ищет сиськи.

Джек и Уилл сидят в таверне и играют в покер. Вдруг Джек недовольно: — Я ненавижу Шулера. Объясните, Цыпа, как вы не были теми картами, которые я вам передал.

Авторская подпись Yo-Ho! Жизнь пиратов для меня, как всегда, пьяный Уилл спрашивает пьяного Джека: «Что ты купил себе на 8 марта?» — и К. А когда будет 8 марта?

Элизабет и Джек добрались до необитаемого острова. Джек достал из погреба 5 литров рома. Сидели на пляже и наслаждались. Элизабет с большим бокалом подходит: — Джек, налей мне тоже. «Что ты, Зиппи, ты уплываешь!» — А ты наливай и уплывай!

Народная пиратская мудрость: ром — это машина времени! Я выпил — и завтра!

Джек пришел навестить Лиз и Уилла. Утром Элизабет звонит и шепчет ему на ухо: — Лиззи — детектив, откройте дверь. Я хочу выйти!

Джек и Уилл напиваются в таверне. Уилла тянет на откровения: — Джек, сколько у тебя было женщин? — Много, сынок, очень много. Четыре! — УУУ … — Нет! И это еще не все! Я вспомнил еще один случай. Пятьдесят шесть!

Очень молодой и неопытный Уилл спрашивает Джека: — Джек! А что такое импотенция? — Импотенция, сын — это такое явление, при котором сила притяжения превышает силу влечения к противоположному полу. Вы понимаете?

Уилл видит Уилла в таверне с Джеком — ах, Джек, у меня такой любовник — что ты сказал? — Да, поэтому я хотел поделиться с вами радостью. — Ну, что стоишь? Ведите свою радость, делитесь ею!

Команда Перла сидит в таверне, выпивает. Весело, все хороши. Потом кто-то замечает: «Черт, ром закончился. Девушки с тревогой смотрят друг на друга.

Джек снова отправился домой. Жена: — Вчера ты обещал мне, что сегодня станешь другим человеком. «Он обещал, Цыпа, но я не виновата, что он тоже любит выпить».

Идет судебный процесс против капитана Джека Воробья. Судья: — Свидетели говорят, что вы в пьяном виде нарвались на уличный фонарь. — Я не был пьян! И я попал в фонарный столб, потому что акула преследовала меня.

«Скажи мне, Джек, что заставляет тебя напиваться каждый день?» «Ничего не заставляет, Зип», — добровольно отвечаю я.

Я проснусь утром, выгляну в окно, а там… Ни птиц, ни травы, ни флаеров. Уилл в панике и шоке выбегает на улицу и видит ту же картину. Он оглядывается, видит: Джек сидит на обочине, пьет ром и заедает бутербродом. — Джек! Что ты делаешь! Только посмотрите вокруг: ни птиц, ни травы, ни флаеров! «Я пью», — спокойно отвечает он. — «А ты завтракаешь?» — и он откусывает кусочек. — Да, ты посмотри вокруг: ничего нет! — И что, цыпочка? В конце концов, зима.

Капитан Джек Воробей отправился пить ром с Кентом, пообещав жене вернуться в двенадцать часов ночи. Ну, он, как обычно, набухался и, пошатываясь, ввалился в Зюзю пьяным в три часа ночи. Он тихо открыл дверь ключом и проскользнул в ее спальню. Вдруг кукушка из часов: — Ку-ку-ку! — Я закурил три раза. Джек принял и задокументировал девять раз, выдержав двенадцать часов, и спокойно лег спать. Утром жена спросила его, в котором часу он пришел. Он говорит — в двенадцать лет. Жена: — тогда тебе надо сменить кукушку! — на инжир? — Так вот, вчера она купила его 3 раза, потом сказала «твоя мама», потом закурила еще 4 раза, потом громко икнула, закурила 3 раза, потом 2 раза и наконец понюхала.

Елизавета вернулась с купания и крикнула с порога: «Что, паразит, опять бабы гоняли. — Ну, не женщины, а только одна. Вы сами сказали перед отъездом: «Просто попробуйте!».

Уилл выходит из кузницы и сразу же направляется к шкафу. Никого. Под кроватью — никого. Он вздохнул и сказал: «Ну! Даже выпить не с кем!

Джек дома. Тиа: — Вы вышли из YMA. Я не смыкала глаз всю ночь. «А ты борись, Цыпа, что я спал?!»

Уилл открывает входную дверь и проникает в дом, открывает ногой дверь спальни, дважды стреляет в дверь шкафа, открывает ее, но там никого нет. Он поворачивается к жене: «Да, Лиззи, ты стареешь.

Мрачный воля, напивается в таверне. Появляется Гиббс: — Что с тобой? Почему ты такой мрачный? — Я нашел Элизабет с Джеком. — Боже, ты их убил — Нет, но я захлопнул дверь, так что они, наверное, поняли, как я возмущен!

Ну, Норрингтона они тоже нашли. У: — Как дела? Н: — Да, я подозреваю, что моя жена изменяет мне с пекарем. Каждый раз, когда я открываю кровать, я нахожу в ней хлебные крошки. W: — AH. Теперь я начинаю подозревать, что моя жена изменяет мне с Джеком Воробьем. Н: — Вы находите Абдерса в постели? У: — Нет. Понимаете, как только я прихожу домой, Джек лежит в нашей кровати.

Вдруг он вернется из кузницы и найдет на прикроватной тумбочке сигару. — Откуда взялась эта сигара. Элизабет молчит. «Это последний раз, когда я спрашиваю, откуда сигара». «Да, с Кубы, Зиппа!» — она достает ее из шкафа.

После прибытия на Тортугу Джек говорит Уиллу: «Знаешь, сынок — виагра, оказывается, сильно влияет на зрение. — Как после его приема вы смотрите на женщин совершенно другими глазами!

В море мореплавателю стало плохо на жемчужине. Осмотрев пациента, капитан Воробей задумался. Гиббс: — Каппа, что-то серьезное? — Нет, просто вспоминаем, кто еще из наших знакомых ориентируется.

Из дневника Элизабет, совершившей путешествие к Черной жемчужине: Понедельник: Сегодня я обедала за одним столом с капитаном Джеком Воробьем. Вторник: Все утро я провел на капитанском мостике. Среда: Сегодня Джек сделал мне непристойное предложение. Четверг: Джек угрожал потопить наш корабль, если я не приму его предложение. Пятница: Я счастлив. Сегодня я спас сорок жизней.

Впервые в жизни он попадает на корабль, страдая от морской болезни, капитан Воробей спрашивает: «Есть ли впереди земля?»- «Нет, сынок. Впереди только горизонт, вы увидите его сами. — Тем не менее, это лучше, чем ничего.

Однажды (совершенно случайно, летая и терпя кораблекрушение, случайно получил травму, и спаслись только Джек и Уилл, которые захватили спасательную шлюпку. Они плывут — без еды, без воды — они умирают. Вдруг они видят Бутылку. Они, конечно, поймали ее, она была сосредоточена и накормлена, и они облажались, но дальше — Женька. Джин: Я могу исполнить только два желания, по одному от каждого из вас. Джек: У них есть провизия. Уилл: Я желаю, чтобы океан воды превратился в океан Ромы! И Джин Оушен делает их Джин Оушен Ром. И испарился. Джек: Ну, в следующий раз подумай об этом, козел! А пока мы будем писать в лодке!

Авторская подпись Yo-Ho! Жизнь пиратов для меня Самеан Раут, Элизабет — ведущая викторины. Элизабет: Следующий вопрос! Представьте, что на корабле произошел мятеж, вас высадили на необитаемый остров, вы хотите есть, пить, вернуться домой. А единственный корабль на горизонте полон активных гомосексуалистов, жаждущих секса. НОРРИНГТОН (с возмущением): Я лучше сфотографирую. Уилл Тернер (со вздохом): Мне нужно вернуться к тебе, дорогая! Итак, выпью за храбрость, возьму правый клинок. Капитан Джек Воробей (лениво): Я не понял. В чем проблема?

*** Телереклама: Показаны кадры боя Джека Воробья и Тернера в Кузнице. Джек: — А кто был там все это время? (кивает в сторону оружия, висящего на столбах) Уилл: — Я! Голос за кулисами: Внимание! Открылся новый клуб любителей кузнечного дела «Куй с нами». Все работы, выполненные членами клуба, представлены на выставке под названием «Каждая кузница» «

*** Джек и Элизабет на необитаемом острове: — Джек, знаешь, о чем я сейчас подумала? — Я знаю. «О, как ты бесстыден, Джек!»

*** Джек и Элизабет на необитаемом острове. Джек бьет Рому, ноги не держат его. Чтобы не упасть, он хватает Лизу за плечо. — Послушай, Джек. «Не искушай меня, Молния».

*** Семья губернатора. Вечер. Элизабет возвращается домой. «Папа, ты можешь выпить пять бутылок рома?». — Может ли Уилл? — Нет. — А коммандер Норрингтон не может. — Нет. — (с гордостью) и мне, IK, удалось!

***-Подсудимый Джек Уорблс, что побудило вас ограбить ювелирный магазин? — Да, на окне было написано: «Джентльмены, не упустите свой шанс».

*** Капитан Джек Воробей хватает грабителя за руку, хватает его за шайбы и возмущается: «Ты, козел, ты нищий, кто кого держит, я нищий?». Я — пятый капман, которого я искал, без шиллинга!

*** Элизабет: — Фух, Джек! Какие у вас грязные руки! Джек: — Иии, чип. Ты еще не видел моих ног

*** Джек и Элизабет на необитаемом острове. Джек сбивает Рому с ног. На следующее утро он просыпается от ужасного тела. Смотрит: Лем раздавлен, пальмы с вывороченными корнями, Элизабет какая-то неро в бочке из-под рома, опустила голову. Он достает его и спрашивает: — Лиззи, кто ты? — О, Джек. Насколько вы добры, когда протрезвеете

Как только компас Джека начал работать, он видит плывущий корабль. Они подали ему сигнал, и Джек крикнул капитану этого корабля. На что они отвечают: «Плывите в направлении юг-юго-запад, и через день вы будете там». Но Джек прерывает его. Покажи мне свой палец. ————————————————— —————————————————

Времена, когда Джек был служителем нашей англиканской церкви». Молодая девушка приходит к нему на исповедь и говорит: «Святой отец, я все время думаю, что я самая красивая, привлекательная и сексуальная! Скажите, это грех? Джек, бросив на нее осуждающий взгляд, — Это не грех, дочь моя, это заблуждение.

Черная жемчужина, ночь, буря. Гиббс бежит к капитану Джеку Воробью и докладывает: — Капитан, прямо на нас идет французский корабль. Я кричу им: «Поворачивайте!» — но они не понимают: длиннее шест! Ну, вы общались с французами, так объясните им! Джек, пошатываясь, выходит на палубу, тупо смотрит на французский бриг и кричит: «Парла». Жемчужина. Пирл. Франция? С корабля кричат: — Ви! — Ну, так. РОЛЬ.

Джека спросили, что он будет делать, когда отомстит Барбоссе и вернет себе Черную жемчужину. Джек: — Когда я получу «Жемчужину» обратно, я не буду делать абсолютно ничего. Первые шесть месяцев я буду просто сидеть на палубе в кресле-качалке. Они спрашивают его: — А потом? Джек: — А потом я начну качаться.

Элизабет говорит Уиллу: — Я не хочу жить с таким скрягой, как ты, вот твое обручальное кольцо. — Где коробка?

Через несколько лет после свадьбы пьяный Уилл возвращается домой. Уже полночь, он пытается тихо добраться до дома, но натыкается на что-то ногой в коридоре. На его голову падают старые чемоданы, с треском падают какие-то колбы и коробки. На шум в прихожую выбегает вся семья: дети и Элизабет со скалкой в руках. Уилл трогательно улыбается: «Ну, так ты не можешь спать без папки?

Уилл: — Джек, как ты думаешь, что лучше — умереть от сифилиса или дизентерии? Джек: — Конечно, от сифилиса! Уилл: «Но почему, потому что лучше умереть мужчиной, чем засранцем.

Элизабет идет по улице, к ней подходит мужчина: — Девушка, девушка — Вы уверены? — Женщина! — Ты проверила? — Хорошо. Можно вас на минутку? — Вы справитесь? — Как долго вы можете. — Это умно, только долго. — Ну, неважно. Как муж может это делать!

Появляется похоронная процессия с Уиллом во главе. За Джека, пьяного в сисю. С трудом, но узнав Уилла, он подбегает к нему: — Уилл, друг мой! Как давно мы не виделись! А он отвечает — Извини, Джек, теперь это не от тебя зависит: я хороню свою жену. — Так вы все-таки женаты? Поздравляю.

Пьяные Джек и Уилл идут по улице. Джек говорит: — Видишь вон тех солдат? Они синие! — Почему? — Вы сами увидите: на улице так много женщин, и они прилипают к нам!

После хорошей выпивки Джек зашел в парикмахерскую. Он сел, закрыл глаза: — Кратко. Сделайте стрижку. — Короче говоря. Все еще бритый. — Вкратце. Бритый налысо. — Короче говоря, сбрить мои маленькие усы и подстричь концы сзади.

Джек с острова говорит Элизабет: — Для улучшения пищеварения я пью ром, если у меня нет аппетита, я пью белое вино, если у меня низкое давление, я пью красное вино, если у меня высокое давление, я пью коньяк, если у меня болит горло, я пью водку. — А как насчет воды? — У меня никогда не было этой болезни, цыпочка.

Джек входит в пьяный кураж, падает с ног. Елизавета встретила его, увидела и укорила, мол, и как только земля таких приносит. Джек отвечает: «О, детка, я бы добрался только до Жемчужной женщины, а там у меня была твоя земля».

Уилл подходит к Джеку и говорит: «Джек, не волнуйся. У меня для вас две новости — плохая и хорошая. — Хорошо. Да ладно тебе. — Я разбил черную жемчужину о камень. — И что тогда хорошо. — Я больше не буду.

Автоматическая подпись — ветер в наши паруса. Джек срывает яблоко, объединившись в барбоса, выбирает семечко и кладет его в карман. Норрингтон, увидев это, подходит и спрашивает: «Почему? Джек: — А эти семена я потом продам, они повышают интеллект. Норрингтон: — Может быть, вы продадите мне одну вещь? — 10 шиллингов, пожалуйста. Норрингтон покупает семечку, съедает ее и говорит: — Погодите, так за 10 шиллингов я мог бы получить целую ярость яблок! — Видите, это работает — он сразу поумнел! — Правда. Продай мне еще десять.

Внук, который донимает пожилого человека: — Дедушка, где ты делаешь сокровища, добытые с пиратами на Исла-де-Муэрто? — Я зарыл сокровища! — Где, дедушка?! — Я зарыл их в землю. — Земля — третья планета от Солнца.

Маленький сын Уиллы спрашивает Джека: «Дядя Джек, что он пьян?» — Ну, он просто пьян. Смотрите, видите две пальмы? И он всегда выглядит пьяным, у него их четверо. — Вот это да! А где вторая ладонь, дядя Джек? На Джека Воробья подали в суд. Судья: — Ваше последнее слово, подсудимый! Джек встает, поворачивается спиной к судьям, наклоняется и говорит: «Поцелуй меня в задницу!». Возмущенные судьи и прокурор вскакивают со своих мест. Джек: — Ну, не все сразу!

Один надзиратель тюрьмы Порт-Ройял говорит другому: — Знаешь, заключенный Джек Воробей начинает меня беспокоить, он уже третью ночь не ночует в своей камере.

-Джек, тебе нужен ром и кофе? — «Нет. -С ромом? -Кофе!

-Джек, я боюсь, что выйду замуж, вдруг не смогу прокормить Элизабет! -Я помогу тебе выпить.

Барбосса отвез Воробья в ломбард: — Мне нужна тысяча реалов, и я оставляю это в качестве залога. -В ключ мы берем только драгоценности, золото. -Пак, открой рот. Джек в таверне, осматривая бутылки: — Нет такой крепости, которую не взяли бы сто пиратов!

Разговор Тортуги: — Вы знаете, где можно найти мистера Гиббса с черной жемчужиной? -Свиньи, вы его сразу узнаете, на нем коричневый шарф.

Однажды коммандер Норрингтон нашел на пороге своего дома приглашение встретиться в полночь в джунглях с дамой, подписанное «Угадай кто». Проворочавшись в джунглях до утра, Норрингтон вернулся ни с чем и обнаружил, что в гавани нет пробоины, а на пристани записка: «Теперь угадай?».

Элизабет вышла замуж за Норрингтона. Элизабет спрашивает мужчину: — Что у нас сегодня на обед? -Карта в форме! -А сегодня праздник?! -Так и форма — парадная.

— Капитан. Капитан. — Что? — Якорь поднят! — Хммм. Плохой знак.

— Капитан! В дыру в дыру! — Где? — С левой стороны, ниже ватерлинии. — А, тогда ничего.

— Элизабет, дорогая! Сегодня Джек выпьет что-нибудь, и я приду пьяный. — Не пьян, пьян! — Все, все, пьян! — Не все пьян, только пьян.

Джек кисло заходит в таверну, подходит к сундуку и говорит трактирщику: — Мне что-нибудь безалкогольное. — Вода, кокосовое молоко, апельсиновый сок? «В любом случае, — с сожалением вздыхает Джек, — я в этом деле новичок… есть напитки». Джек уже «готов» и лежит под столом. Гиббс прерывает его и спрашивает: «Хочешь ром?» (качая головой). — А ты? — Да!

Джек в таверне: — БРМ. Хм. БРМ! Д. — Я слушаю. — Rx. DV. Хм. Да? — Два Ромы? — МЛД.

Вечер. Кузнец. Уилл стучит молотком. Элизабет скучает, сидит и обмахивает себя веером. Оба молчат. Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Проходит час. Элизабет: «Ну что, мне идти?» Уилл: «Нет. Садись». Еще час прошел в тишине. Элизабет встает и молча уходит. Уилл бросает молоток вниз с раздражением: «О, ПАК, ничего не случилось!».

Уилл и Джек сидят в таверне: «Джек, ты слишком много пьешь!» «Не волнуйся, цыпочка, я знаю свою норму. Падение означает достаточно.

Гиббс спрашивает дежурного матроса: — Что бы вы сделали, если бы увидели подозрительную тень человека, пытающегося ночью пробраться на корабль на четвереньках? — Я пойду к Джеку и помогу ему добраться до хижины.

Утром. Остров. У Джека самое тяжелое похмелье. Он никогда не был хуже в своей жизни. Он лежит пластом. Лиза: — Джек, есть еще немного рома. -вау. iii. noooo. буу. -Джек, хорошо, вот еще одна гостиная. -ооо. нет. оооо буу. Лиз в отчаянии: — Ну, хочешь, я тебя обниму? — Да, возможно, рвота, наконец-то.

Джек записал в бортовом журнале: «Гиббс сегодня был пьян». Гиббс обиделся и сказал, что это был единственный раз. — Мне очень жаль, — сказал Джек, — но я должен регистрировать все случаи, даже исключительные. Через несколько дней Гиббс записал в своем дневнике: «Капитан сегодня был трезв».

Подпись автора Джек и Уилл неуверенно выходят из таверны на Тортуге. Джек надувает грудь: «Буду. Я буду. *пауза* Нет. Вы — будете. Я… Джек».

Альбус Дамблдор вышел из «Хоага» одним холодным осенним днем и посмотрел вверх. В небе над Хоагом пролетел воробей. — Да, за Джека — и здесь?! Альбус Дамблдор не поверил ему. — Да, так я — и полетел!» не поверил капитану Джеку Воробью.

Элизабет возвращается домой после своих приключений на «Черной жемчужине» и говорит отцу: — Папа. Меня изнасиловали. — Иди на кухню, дочка, и съешь лимон. — (бесстрастным тоном) — Папа, ты что, не понимаешь?! Меня изнасиловали! Вся команда! А что это за лимон? — Дочь. У тебя очень красивое лицо.

Капитан Джек Воробей. Из собственного опыта: «Лучше опоздать, чем не успеть».

Джек в таверне: — Пинта рома и чашка кофе! Через полчаса: — Ром «Халба» и чашка кофе! Полчаса спустя: — Пинта рома и… стакан бренди! От этого кофе меня колбасит

Убитый Джек сидит в кабине. Стук в дверь. Он подходит к двери и спрашивает: — Кто там? — Открывайте, гвардейцы!» — Что вам нужно? — Сколько их у вас? — 2. — Так говорите!

Пожилой Норрингтон с другом вспоминает свою молодость. — Девушка — такая нежная и милая, рискующая жизнью ради меня! — Как это? «Она сказала, что скорее прыгнет со скалы в море, чем выйдет за меня замуж!».

Джек Воробей спрашивает Тернера: «Зачем ты бросил кирпич в боцмана. — Я больше не буду этого делать. И ему больше ничего не нужно!

Джек сидит на пирсе и свесил ноги в воду. Мимо проплывает крепкая кашка. -О, прямо как капитан Барбосса, подумал Джек, — он был таким же дерьмом. «Сам ты дерьмо», — подумал Барбосса и поплыл прочь.

Маленький сын Элизабет и Уилла подошел к отцу. — Папа, как устроен мозг? — А как устроены мозги? — Оставьте меня в покое, у меня голова забита другим!

Уилл и Элизабет поженились. Однажды вечером Уилл решает пойти с Джеком в таверну и говорит жене: «Дорогая, я ухожу на несколько часов. — А куда ты идешь, мой зайчик? — Дорогая, я бы хотел зайти в бар, выпить пива. — Хочешь пива, котенок? Поэтому у нас дома есть пиво, как светлое, так и темное. — Видишь ли, душа моя, я бы хотел пива и чипсов. Я скоро вернусь. — Дорогой, посмотри в шкафу, у меня есть набор чипсов для тебя. — Слушай, белка, в баре подают горячие креветки, мои любимые. — Сынок, я как раз сейчас ставлю вариться твои любимые креветки. — Ну, как тебе объяснить, Элизабет, в баре все совсем по-другому, там ты можешь быть иногда диким, и в то же время никто тебя не осудит, там даже ругаются свободно. — Так мило! ИДИ ПЕЙ СВОЕ ГРЕБАНОЕ ПИВО СО СВОИМИ ГРЕБАНЫМИ ЧИПСАМИ И ГРЕБАНЫМИ КРЕВЕТКАМИ, ПОТОМУ ЧТО ТЫ НИКУДА НЕ ПОЙДЕШЬ, ПОШЕЛ ТЫ!

Капитан Джек Воробей, будучи священником англиканской церкви, прочитал проповедь и сказал: «А того, кто ругается непристойностями в доме Божьем, о** услышьте с кадилом! Прихожанин: — Святой отец, вы только что сказали это! — Что вы сказали? — Что за черт! Джек (делает рукой шагающе-вращательное движение): — Ну, вот и все, пошел грешник!

Уилл говорит Джеку: — До свадьбы я так любил Элизабет, что хотел ее съесть. — А сейчас? Теперь я сожалею, что не съел его.

Джек и Уилл выбегают из таверны. Они смотрят, как город погружается во тьму, и где-то вдалеке видны скелеты на мачтах. Джек вздыхает и говорит: «Мы крутые. — Пауза. — Мы нервничаем. — Пауза. — Мы проделали долгий, трудный путь к кораблю.

— Элизабет, как вы провели Новый год? — Как обычно, в постели… — И было много людей.

Карета губернатора Свона пропала. Джек Воробей подошел к нему и прошептал на ухо: — Дай мне стакан рома — я скажу тебе, кто его украл. — Конечно, только скажи мне!», — и она протянула ему ром. Джек наклонился к губернатору и многозначительно сказал: — Воры!

Джек подходит к Уиллу: — Уилл, хорошие новости! Они прислали нам посылку: 10 бутылок рома, по восемь в каждой — Джек! Может, по восемь? — Не знаю, я уже выпил свои восемь!

Уилл подходит к Элизабет: — Дорогая, я хочу попросить твоей руки. Элизабет: — Разве у вас нет своего собственного? Уилл: — Твоя уже устала.

Элизабет жалуется Уиллу: — Дорогой, у меня болит голова. — Ничего страшного, дорогая, мозг растет.

Сопровождающий Норрингтон Джек. Элизабет проходит мимо них. Джек: О! Она улыбнулась мне! Норрингтон: И что? Когда я увидел тебя в первый раз, я смеялся полчаса.

Источники:

Источник — http://dreamworlds.ru/prikoli/29211-anekdoty-pro-dzheka-vorobja.html

Источник: https://www.anekdotor.ru/chelentano-anekdot-pro-vorobja

Top