Анекдоты про язык

Наш сайт собирает шутки о языке. Мы читаем, улыбаемся или, может быть, даже смеемся!

На уроке русского языка учительница говорит по-грузински.#171;хлеб». — Хлаб. — Мек. — Хлаб! — Еще более — мягкий! — Булочка.

— Здравствуйте! Моя фамилия Рабинович. Нужны ли вам специалисты? «Мы бы вас взяли, но нам нужен сотрудник со знанием высшей математики» — Я закончил мехмат. — Очень хорошо, но вы также должны знать ядерную физику. — Я также окончил университет по специальности «физика». — Замечательно! Но дело в том, что у нас есть подшефное предприятие в Ашхабаде, поэтому нам необходимо знать туркменский язык. — Я знаю туркменский язык. «И ты долго будешь надо мной смеяться, еврейская морда?».

Рекомендации по устранению синего экрана монитора: 1. Нервные клетки не восстанавливаются. 2. Изучайте английский язык. 3. Пора завести друга-программиста.

Навеяно лекцией по философии … Слово философия состоит из двух частей: — Фило — Любовь и София — Мудрость, поэтому философия в переводе на русский язык — всякая мудрость. Проведя простые логические рассуждения, можно получить, что любовь — это когда вы с кем-то сюсюкаетесь, а мудрость заключена в мозгу. Отсюда философия переводится на русский язык как мозг »

— Три года назад англо-русский словарь лежал в туалете. — И как? Возможно, уже выучили язык? — Нет, но теперь, когда я слышу английскую речь, мне хочется толкаться.

Мы решили провести опрос среди студентов разных вузов — о том, сколько из них будут сдавать китайский язык. Подходим к фисте ’ овце: — На сколько вы отказываетесь от китайского? — Ну, в течение двух месяцев. Подходит в МГУ ’ затишье: — На сколько китайский сдавать? — Ну, где-то через месяц. Подходит для Mifi ’ Сто: — За сколько китайцы передают? — Есть ли учебное пособие? — Есть! — Ну, теперь я подошел к документу и пошел получать ….

Девочка, опоздавшая на урок украинского языка, входит в класс: — Звиня, основи! Учитель: — Он не «основан», но он был поцарапан! — Ну да! Зачарованный… Я основывал его!

Женщина решила уйти от него. Уродливый, говорят они. Тогда она сказала ему: — Пойдем вот так. Ты будешь ходить за мной по городу, и если хотя бы один мужчина не отвернется от меня, ты сможешь бросить его. Муж подумал и согласился. Он был очень удивлен, когда увидел, что все приближающиеся мужчины повернулись вслед за его нелепостью. Даже машины замедлили ход. В результате семья была спасена, выросли двое детей. В 60 лет жена призналась: — Дорогой, тогда я показала всем мужчинам …

Иностранец подходит к двум полицейским на Красной площади и спрашивает по-английски: « Как пройти к ЦУМу», — тишина. Он спрашивает по-французски: « Как пройти в ЦУМ», — тишина, то же самое спрашивает по-испански, по-итальянски, хинди и т.д. — тишина. Поворачивается, уходит. Один полицейский другому: — Смотри, какой умный парень, столько языков знает, а что ты ему дал?

Учительница на уроке русского языка спрашивает Вовочку: — Вовочка, послушай фразу: «Я ищу жениха». Что это за время? — Лост, Мария Ивана.

Анекдоты про русский язык

Сборник самых смешных анекдотов о русском языке. Читайте свежие анекдоты, ставьте оценки, делитесь с друзьями в социальных сетях.

В русском языке, когда «чайник долго остывает» и «чайник долго не остывает» — это одно и то же.

Если вам на ногу упал кирпич, а вы не знаете русского языка, то вам нечего сказать…

Только здесь вы можете дать руду редису, подмешать перец к дыне и вечером отправиться к кабачку, чтобы блокировать червяка.

Сокращение от русского. При словах «золото», «болото» и «долото» ударения ставятся в разных местах. Хотя разница только в первой букве.

Есть люди, которым становится физически больно, когда они реагируют на орфографическую ошибку. Интересно, как они живут?

Учитывая моду на английские заимствования, предлагаю переименовать понедельник в Mondelnik, а вторник в Tuzdik.

«Хрен получишь» и «Хрен не дам» — как ни странно, одно и то же.

Слова «без очков красивее» могут относиться и к тому, кто смотрит, и к тому, кто смотрит.

— Напишите: «Вторник — общее обвинение» … — а как оно пишется? Фтор или фтор. Я посмотрел в словаре — там только petticoat и fluor … — Пишите: в среду, но приходите на день раньше ….

-А вы научились избавляться от слов-паразитов? — Ну, типа да, и что?

Только в русском языке она может состоять из 5 глаголов: «Они решили послать пойти купить поесть».

Как сложно с русским языком: облака поплыли, лед начался, грибы пошли, техника накрылась, книга вышла, молоко кончилось.

В связи с тем, что все нововведения в русском языке предназначены для служебного пользования, напрашивается вывод: наши чиновники настолько глупы, что проще переделать для них правила, чем научить их правильному русскому языку.

Согласно новым русским правам, Эзика «чя-ши»- пишется с Буквой!

-Как правильно ил и-т? — И что это за слово? — Гаубица.

Лингвистический парадокс: фраза «масло масляное» в русском языке бессмысленна, а «хрен хреновый» имеет глубокий смысл.

Странности русского языка: мальчишник — это женская вечеринка, а женщина — это любящий человек.

В школе у меня всегда была пятерка по языку.

— Сколько раз можно повторять: нет такого слова «нет»!

Вы также заметили, что благодаря неуклюжей рекламе иностранных товаров и неуклюжим иностранным фильмам мы теперь говорим на неуклюжем русском языке?

Ученые Гарвардского университета получили сенсационные результаты в ходе недавнего крупного исследования. Они абсолютно точно установили, что русский мат не является частью речи, а наоборот, сама речь является частью русского мата!

Кажется, все помнят, что оно не пишется раздельно с глаголом. Но многие забыли, а некоторые так и не узнали, что такое глагол.

— Назовите антоним слова «положительный» … — взятка?

В 8 классе по русскому языку проводятся фразеологические обороты (устойчивые словосочетания). В доме, среди прочего, хотели добавить фразу «не делиться и не …». Почти треть учеников в классе написали: «Ни кол, ни фан».

Анекдот про языки

Наш сайт собирает шутки о языке. Мы читаем, улыбаемся, а может быть, даже смеемся!

Богатый русский язык: Писатель пишет, студент пишет, директор подписывает, клерк переписывает, врач выписывает, исследователь пишет, инспектор описывает, судебный пристав описывает.

Мало кто знает, что «Ау!» переводится на язык медведей как «Обед».

Учительница русского языка, прочитав в сочинении фразу «жизненный опыт приходит с рептилиями», решила не исправлять ошибку.

— Что общего между оральным сексом и политикой? — Одно неверное движение языком — и вы в заднице.

Оптимист изучает английский язык. Пессимист, китаец. Реалист — это автомат Калашникова.

У кота есть не только язык, но и ложка, кружка, зубная щетка, расческа, полотенце и туалетная бумага!

Из резюме: «Знаю языки: казахский, белорусский и украинский на уровне освежителя воздуха…».

Дома учите языки, отращивайте волосы, танцуйте и не смейте распускать сопли. Уважайте себя. Любите себя. Вы — это вы сами!

— Говорят, что в ЦРУ и ФСБ половина офицеров общие. — Другая половина просто не в состоянии выучить иностранный язык …

— Скажите, жертва, вы говорите, что насильник, скорее всего, иностранец. У него был плохой язык? — Нет. Хорошо. — ответила жертва и, как — будто что-то вспомнив, улыбнулась…

— Мамочка, а кому папа показывает язык? — Тот, кто его повесил.

Раньше гуманистом был тот, кто писал стихи, знал языки… теперь — тот, кто забыл таблицу умножения.

У короткого ума длинный язык.

Язык, который доставляет, всегда чешется!

Весь мир — это русский язык, и вы в нем.

«Фаина, — спрашивает ее старая подруга, — как ты думаешь, медицина достигает успеха? В молодости врачу приходилось каждый раз раздеваться, а сейчас достаточно показать язык.

— Ученые выяснили, что самый понятный язык на Земле — китайский. — Его понимают 1,5 миллиарда человек.

Москва — очень образованный город. — Есть даже простые рабочие — штукатуры, маляры, уборщики, водители троллейбусов, рыночные торговцы — которые знают хотя бы один иностранный язык.

Странный русский язык: бесчеловечный и безлюдный — не синонимы.

Off the Lace наполнена выпадениями, язык тоже.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Смешные анекдоты про язык | Мир анекдотов

На нашем сайте собраны смешные анекдоты про язык. Мы читаем, улыбаемся или, может быть, даже смеемся!

Большой и мощный русский язык трудно удержать за зубами.

Есть учитель русского языка и литературы. Как узнать, кому это больше по душе: — учителям русского языка или литературы. Необходимо написать на доске нецензурные ругательства с ошибками.

На днях песня Юрия Лозы «На маленьком плоту» была переведена на эстонский язык. — И вот наконец-то появился гимн эстонского флота.

Толковый словарь русского языка глазами американца: — Это когда непонятное русское слово объясняется другими непонятными русскими словами.

Весь мир — английский, а вы в нем — неправильный глагол.

Встреча: они хотели найти общий язык, но нашли виноватых.

Русский мат является официальным языком чемпионата России по футболу.

В лесбийской паре основным является тот, чей язык длиннее.

Учительница русского языка, проверяя детские сочинения на тему «Как я провел лето», поставила не «3», «4» и «5», а 18+, 16+…

«Ты не прав, дядя Федор, ты ел чебурек» надо положить на язык шариком.

В полиглотах язык, на котором вы ругаетесь непристойностями, считается родным.

Не молчать, а просто Думе запретить язык, на котором я говорю …

С возрастом она приобрела не только острый язык, но и хорошо заточенные зубы.

Гнев — это состояние, при котором язык работает быстрее, чем мозг.

-Да, елки, стрельба, у него русский что, не дорогой? — Прием!

Весь мир — это русский язык, а вы его портите — это …

Причина: Студенты, не сдавшие язык и оставшиеся с хвостами, развешаны на 2 этаже.

К тому времени, когда они научат вас держать язык за зубами, их уже не будет!

Гнев — это состояние, при котором язык работает быстрее, чем мозг.

Урок языка в грузинской школе: — Дети, русский — огонь — трудный язык! Хайпер, Хаст — Дэвушка, а непогода — пахота!

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Анекдоты про русский язык

Анекдоты про русский язык и русских

Я вернулась домой после университета. Я хотел есть. Я зашел в ближайшую шаурму и встал в очередь. Передо мной стоит девушка лет 25, и я наблюдаю следующий диалог: — Будь мила с падением. Нерусская шаурмичная модель не растерялась и сказала с соответствующим акцентом: — Посмотрите, какая красивая девушка. Какие прекрасные волосы! Какие красивые глаза! Вы все?

Тарелка предназначена не для столовой, а для подарка тем, у кого есть кормушка.

Пунктуация автора — это термин, который позволяет узаконить его грамматические ошибки.

Пересечение физики с грамматикой привело бы к появлению отрицательно заряженных частиц «нет» и «ни».

Мне звонит друг. Как дела? — Все в порядке. Вот, я думаю позвонить тебе, чтобы спросить кое-что. — Позвольте мне. — Вы хорошо знаете русский язык? Ничего, пока я не жалуюсь. — Это я к тому, что если не реально, то я позвоню Тиграну. — Давайте начнем с меня. — Тогда ладно. Вы помните, моя Рузанна лепит глиняные вазы, всякие кувшины. — Конечно, я помню. — Итак, мы спорили с ней о том, что «дно кувшина» будет иметь множественное число. Она говорит «донышки кувшинов», но я думаю «донышки кувшинов». Кто из нас прав? — Никого. Правильно: «дона кани». Ашот джан, извини, но твой русский еще хуже нашего. Я лучше позвоню Тиграну.

В очистке метафор часто встречаются звоночки пустой болтовни.

Анекдот как эпиграф.

Один эстонец однажды поймал золотую рыбку, снял ее с крючка, а она вдруг сказала ему человеческим голосом: — Отпусти меня, дорогой человек, я исполню любое твое желание! В ответ на это эстонец берет рыбу за хвост и со всей дури начинает бить ее головой о дерево, говоря: …

Ну, сама история.

Мне довелось работать в машине скорой помощи с прекрасной женщиной. Педиатр, в общем, разносторонний персонаж, статная и красивая женщина, что тут сказать. На момент описываемых событий мы уже три года работали в одной команде. Итак. Прекрасное летнее утро. Воскресенье. Мы стоим на светофоре, на пересечении Алтуфьевского шоссе и улицы Хачатуряна. Рядом подъезжает Land Rover Discovery с новенькими номерами Европейского союза, на которых гордо красуется надпись EST под хором желтых звезд на синем фоне. Опускается стекло Land Rover, и сидящий за рулем европейский мужчина на довольно хорошем русском языке, но с явным акцентом, спрашивает: — Скажите, пожалуйста, как мне добраться до Гостиного проезда? Я даже не успела открыть рот, когда врач ответил коротким, похожим на автомат выстрелом и такой же объемной фразой на непонятном мне языке. Затем прибалтийский европеец покраснел, как пионерское звено, и быстро поднял свой бокал. Тогда, конечно, я понял, почему она так впечатлила иностранного туриста. Ответ: «Да, я просто спросил его: «Какого черта, когда ты вспомнил о русском языке?». Оказалось, что наш доктор родился и вырос в Эстонии, отсюда и его знание языка. Отец служил в КГБ, поэтому, когда началась вся эта «евроинтеграция», мне пришлось уехать. Но осадок остался.

P.S.. Доктор и сегодня работает у нас. Он лечит детей, он прекрасный специалист.

Моя дочь ходит в спортзал. Мы купили ей новый «купальник» для гимнастики. Сын: о, они купили новую тунику для Марьинки!

Недавно я прочитал «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле. Я помню, что тоже читал ее в школе, но у меня не было времени. Я прочитал пол книги с буквами, а для второй половины предполагал включить аудиокнигу. В целом неплохо, я был поражен воображением автора 500 лет назад. Ренессанс в Европе. Великолепно. Один из моих друзей, француз, родившийся во Франции, владеющий родным французским языком (а в то время я с ним тесно общался: мы ходили на бильярд, проводили свободное время), он был каким-то грустным и спрашивал у меня совета, словно они рассеялись. И я говорю ему: удивительная книга «Гаргантюа и Пантагрюэль» Франсуа Рабле. Обычно я жужжу. Вы можете прочитать оригинал. Он послушал и начал искать книгу. Я сказал: да, откройте его в интернете! Что ты, не тормози! Я искал, но не нашел. Хорошо, — говорю я. Я читал его в русском переводе. Я начал искать французскую версию в Интернете, но возникли некоторые проблемы. Я не помнил какой-то версии, по которой нашли либо меня, либо его. Он говорит: Это старофранцузский. Я говорю, я не понимаю. Короче говоря, он так и не нашел его. Конечно, мы не живем с ним во Франции, но дело в том, что он не мог найти великого французского писателя, а мне удалось его найти. Я даже не посмотрел. Я просто взял и открыл в интернете потрясающий профессиональный перевод на русский язык и насладился мировоззрением эпохи Возрождения. Итак. У русских есть все.

Он сказал ей, что любит ее. Поставьте слово «только» в любое место этого предложения и посмотрите, как изменится его смысл.

Сейчас наступило странное время, когда прилагательное «голубой» стало существительным.

Если термометр называется термометром, то почему весы не называются килограммом?

Тибор Карайи — мой хороший друг из Венгрии. Мы общаемся с ним на русском языке, который ему нравится, но он не очень хорошо говорит с ними. Однажды, во время беседы в чате, я послал ему знаменитые строки американского писателя армянского происхождения Уильяма Сарояна: «Я хотел бы посмотреть, есть ли в мире сила, которая уничтожит этот народ, это маленькое племя ничтожных людей, чьи войны везде и всюду проигрываются, чьи войны разрушают здания, чью литературу не читают, чью музыку не слышат и чьи молитвы остаются без ответа. Идите, уничтожайте армянский народ! Проверьте, сможете ли вы это сделать. Загоните их в пустыню без хлеба и воды, сожгите их дома и церкви. А потом посмотрим, будут ли они снова смеяться, петь и молиться, и когда двое из них встретятся где-нибудь на земле, посмотрим, создадут ли они новую Армению!» Не уловив потрясающего сарказма автора, потрясенный Тибор спросил: «Какой ублюдок это написал?».

Стоя на автобусной остановке, я подслушал разговор моей матери с сыном лет восьми. — Как пишется слово декабрь? Она спрашивает. «Де-ка-бр», — осторожно произносит мальчик. — Я же говорил тебе! Де-ка-бор! Борись, понял?!», а учитель говорит. «Ваш учитель неграмотен!»

Ответ на вопрос: «Будет ли объект сдан в срок?». Она написана прямо на заборе строительной площадки.

Ругаться несложно. Перестать думать, что непристойности — это проблема.

«Толочь воду в ступе», «Совмещать приятное с полезным», говорить о мертвых «или хорошо или ничего», «Вбивать клин», «Ковать железо пока горячо», «Обещать золотые горы», не «гнуть прут», не «ждать молока от козы», не «носить воду решетом», не «бросать слова на ветер».

Все эти пословицы существуют в их буквальной латинской формулировке.

С тех же времен «привычка — вторая натура», «крепость задним числом», «карман не тянет», «устами младенца», «утро вечера мудренее», «что посеешь, то и пожнешь», «из огня да в полымя», «о вкусах не спорят», «покойся с миром», «ковать свое счастье», «журавль в небе» перешли в русский язык практически без изменений.

Каждый, кто сомневается в этом, может посмотреть в любом словаре, набрав в поисковой системе фразу «Finis coronat opus.» («Конец венчает дело.»), «Nullum malum sine aliquo bono.» («Благословение замаскировано.») или «Cornix cornici nunquam oculum effodit.» («Ворона никогда не выклевывает глаз ворону.»).

Коллега в офисе, разговаривая по телефону, выдал: «Я диктую заклинания: Кирилл, Андрей, Руслан, Рокун, Николай».

Изучая русский язык, носители украинского приходят к выводу, что русские не любят кухню и относятся к ней как к жилью, поскольку остальные комнаты начинаются на «В»: «рядом со спальней», «рядом с детской», «рядом с туалетом», «рядом с прихожей» и только «рядом с КУХНЕЙ».

Краткость — душа остроумия. А если нет таланта, то нет и сестры.

Словарь языка Санкт-Петербурга.

Я плохо вижу! Но я плохо слышу.

— Почему слово «бесконечность» женского рода? Потому что у бесконечности нет конца.

— У меня есть друг — ну, бывший педант! Педантичность до тошноты — фактически тавтология. — О чем я говорю! Этот друг — вы.

Сегодня, просматривая новости, ошалел! Наш уважаемый Президент вызвал для доклада нашего не менее уважаемого министра обороны Шойгу С.К. Причина, конечно, печальная — столько благородных и не очень благородных людей погибло под водой! Но дальше. Выслушав доклад, Президент обратился к Шойгу: «Сергей Кузьмич. ха! Назовите его Сергей Кузьмич! А что было возможно? А мы, как дураки, покорно произносим всю страну в два раза длиннее, чем «Сергей Кужугетович»! И, оказывается, все может быть проще и короче. Шахматы не лгут — смотрите сами Новости за 03 июля. Я смотрел Рен-ТВ. У кого есть интерактивное телевидение — смотреть ранние программы так же просто, как чистить груши! Теперь мы будем знать!

Я тут прочитала в одном журнале «Сильным женщинам не нужны трусики». Подумайте, где сделать акцент.

Я преподаю технический перевод. Я часто иду «от русского языка и понимания процесса», без этого нет хорошего перевода. Она обещала студентам автомат, если они наберут определенное количество баллов за семестр, отвечая на спонтанные вопросы о технике и логике одновременно… Вчера два студента выдали Хохму. Я спрашиваю, в чем разница между сушкой и сушильной машиной? (Сушка — машина, сушка — процесс) Анс. Улыбнись. Следующий выход. Спрашиваю, чем сплав отличается от расплава? (сплав — состав, расплав — агрегатное состояние) Ответы: сплав — это когда избавляются от ненужного, расплав, это когда что-то бросают на пол. 🙂 Я, наверное, заведу блокнот и буду записывать эти SAP. По крайней мере, я устрою расширенный сырой тест по тем же проблемам с угрозой предотвратить экзамен. Ну, или организуем капусту в 5-м году, посмеемся. Печально, что парни просто сдаются и даже не пытаются ответить. Что я делаю не так??? Никто не засмеялся, когда на первой лекции я спросил: кто была жена Бойла-Марриотта. Чему учат в школе? Никто не ответил на вопрос — какое отношение лимон имеет к аспирину. Никто не ответил, что Зорге имеет отношение к Пастернаку (знание языков). Они спросили, кто это такие. Никто не ответил, что такое пространственная фигура максимально упрощенной формы человеческого тела (цилиндр) вес сколько ткани нужно, чтобы склеить ложе из дощечки высотой два метра и диаметром метр. Секретарь в отделе заявила, что студенты называют меня отверстием. Мне 30 лет, приезжаю на работу на мотоцикле, высокий, модный, танцую, смеюсь, рассказываю анекдоты на английском. В двух словах. 🙂 Я спрашиваю: почему, если на бутылке растительного масла написано «без холестерина», то это уже чушь? Они не знают и не хотят знать. Почему они пошли учиться на технических переводчиков. Я не понимаю.

В ЖЖ он неожиданно прочитал 6 хитрых русских слов, которые только притворяются английскими.

Это слово часто используется, когда речь идет о ночных клубах и казино. В английском языке он кажется максимальным: face face, control of control. Но почему-то его нет ни в Оксфордском словаре, ни на сайте какого-нибудь ночного клуба Лос-Анджелеса («У нас строгий фейсконтроль», говорят они, у нас строгий фетисконтроль).

Оказывается, слово «лица» придумали русские. Американцы или британцы даже не слышали об этом. О том, что вас могут не пустить в клуб, потому что вы не вышли с лицом, американцы и британцы тоже не в курсе. За границей они могут находиться на входе, только если вам нет 21 года, вы очень пьяны или ваша одежда не соответствует определенному дресс-коду. Кстати, со словом dress-code все в порядке, это действительно английский язык.

Похоже, что слово «Автостоп» имеет очень английское происхождение (Auto от Automobile и Stop). И это слово иногда используется в других странах — например, в Польше и Греции.

На самом деле, Autostop — это слово совсем не знакомо английским перевозчикам. Такой способ передвижения британцы и американцы называют автостопом. А глагол «Путешествовать автостопом» — путешествовать автостопом (хичайк) или просто подцепить.

В толковом словаре русского языка под редакцией Ефремовой читаем: «Клипмейкер — специалист по созданию видеороликов». Все кажется логичным: to make — делать, суффик с-e указывает на человека. Есть одно «но»: clip вообще не переводится как «клип». У этого слова довольно много значений, и самое близкое из них — «короткий фрагмент фильма». Пример употребления: ‘Let’s watch a short film about films’ (‘Давайте посмотрим небольшой фрагмент фильма’).

Оказалось, что видео не имеет ничего общего с музыкой. Эд Ширан и Джастин Бибер недавно выпустили не музыкальное видео, а клип. На английском языке правильнее всего было бы назвать этого человека режиссером музыкального видео.

По-русски это «человек, которому платят за убийство». А в английском языке killer — это просто «убийца», то есть любой человек, совершивший убийство (не обязательно по заказу). Для обозначения киллера англичане и американцы используют другое слово — hitman.

Если вы скажете иностранцу «курение», он подумает о сигаретах и ни о чем другом. Когда-то в английском языке действительно существовало слово smoking jacket — куртка, которую надевали для курения сигар. Но носители, с которыми вы общаетесь, вряд ли помнят то время. Если вы живете в Штатах, говорите «смокинг» (или сокращенно «смокинг»). Или вечерний пиджак — в Великобритании этот вариант тоже подойдет.

Оно также звучит очень по-иностранному, потому что string переводится как «веревка, нить». Стропы действительно похожи на канаты. Но в английском языке струны — это просто «струны». Так же его называют музыканты струнного оркестра. А стринги — это стринги.

Ничто так не портит афоризм, как неуклюжее изложение.

О, эти славянские языки, слова которых близки к русским по форме, но иногда ОЧЕНЬ отличаются по значению. Хрестоматийным примером является польский журнал «Урода» (в советское время он был почти в каждом киоске «Союзпечати»), что означало «Красота». Недавно в аэропорту Белграда я увидел рекламу местной минеральной воды. В переводе текст на рекламном плакате был прост: «Наши традиции. Наша гордость». Большая фотография бутылки. Ничего особенного. Но почему-то как минимум каждый второй пассажир рейса, вылетающего в Москву, подходил и фотографировал этот замечательный плакат размером примерно 2 на 3 метра, если не больше. С буквами высотой до полуметра. Оригинальный текст выглядел следующим образом.

Странности русского языка. Как объяснить иностранцу, что «как можно лучше» — это хорошо, а «как можно лучше» — это уже отлично!

Навеяно вчерашним: «Жалуется, что русских писателей трудно читать. «Не может быть, — говорит он, — я не могу привыкнуть к тому, что Михаил Петрович, Миша, Мишка и Мишенька — это один и тот же человек. ‘ Это, похоже, жалуется англоговорящая дама, очевидно, совершенно не обращая внимания на Александра и Сэнди, Майкла и Майка, Николаса и Ника, Джона и Джонни и многих других. Я сразу же вспомнил английскую классику, а именно детский стишок, процитированный нашим Бернардом Шоу в «Пигмалионе»: «Элиза, Элизабет, Бетси и Бесс пошли в лес за птичьими гнездами» (оригинал: «Eliza, Elizabeth, Betsy and Bess, went to the woods to take bird’s nes»: Они нашли гнездо, в котором было четыре яйца: одно они взяли, а три оставили в нем»).

Желательно хорошо понимать разницу между «должен» и «обязан». Знайте, что вам нужно. Теперь поймите — зачем вам это нужно!

Как объяснить иностранцу, что в русском языке выражения «Он непорядочный ублюдок» и «Он порядочный ублюдок» означают одно и то же?

Московская система распознавания лиц будет собирать данные анонимно, сообщили в мэрии Москвы. «Умом Россию не понять!» ©.

Важно помнить, что слово «постапокалипсис» содержит слово «тапок».

Разговор с моим другом-ботаником: Я: Моя новая девушка Саша такая непослушная! Он: Ты имела в виду «непослушный»? Или это опечатка?

— Почему вы попросили переводчика? Ведь, общаясь с другими сенаторами, вы не жаловались на плохое знание русского языка… — дневник, этот след в некоторых других русских начал выстраиваться у меня. Не как сенаторы. Как правило, без коврика. Как я могу это понять?

Почему слово «трудный» так трудно произнести?

В одной из школ, где я училась, была учительница литературы, кажется, Ирина Васильевна. Она была удивительным человеком и в некотором смысле культовым. В плане педагогического опыта, общения с учениками и организации школьной жизни (она одновременно была завучем) ей действительно не было равных. Несмотря на трудное время как в школе, так и в стране в целом, она не добилась от родителей никаких побед, она хотела скорее справедливости. Он был тем, кого ставили в пример и кем школа гордилась.

Проблема была только в одном — Ирина Васильевна, к сожалению, была очень плохим учителем. На уроках, несмотря на все ее старания, она была банальной занудой, и, кроме пары ботаников, остальная часть класса с трудом усваивала материал. Знаний было достаточно до тех пор, пока не появлялось сочинение или контрольная работа.

Много лет спустя я пришел на встречу выпускников этой школы. Из интереса я задал несколько вопросов о литературе — я и по сей день много читаю. Ответом было полное отвращение к любой классике и вообще к чтению.

При этом Ирина Васильевна, ушедшая на самую почетную пенсию и отмеченная высокими государственными областями, была совершенно искренней и подчеркнуто заслуженно вспоминала самые добрые слова.

В другой школе у меня был учитель физики с даром обучения. За 10 лет работы в нашей нешколе ему удалось подготовить несколько очень известных на мировой арене ученых. И это были дети, которые на момент начала преподавания лишь в малой степени интересовались физикой.

Все закончилось очень печально. Отец одного из слабых учеников накопал на него улики, и парня разыскали (сдавшись, он теперь прекрасно обучает детей в частном порядке).

Мораль? Нет идеальных людей, есть люди с более или менее критическими проблемами.

Кроме того, это относится не только к учителям, но и к врачам, служащим и всем другим профессионалам.

Тем временем в русском языке появился новый глагол — «Brexit» (Брекви, Брекзил, Брексил, Брекся и т.д.). Это. Можно говорить, но не уходить. Пример: Василий Петрович съел по л-литра, побил тарелки, обделил всех членами, обозвал хозяйку жирной сукой, но не ушел, а сидит и брешет.

Мы учим русский язык с ребенком пяти лет по учебнику, в котором главные герои ежик и лисята. Ребенок: — А сколько еще ежик и лиса пойдут к нам? — Пока ты не пойдешь в первый класс. — И бросить их на зимние каникулы и потеряться.

Для доброго доктора и кота серого.

У нас есть пожилая тетя, прикованная к кровати в течение последних трех лет. Она живет в своей квартире, недалеко от нас. А незадолго до нового года она совсем ослабла и снова была готова умереть.

И она начала видеть, как большой серый кот приходит в ее комнату, сидит в углу и охраняет ее. И ждать. И она боялась этого серого кота, махала на него слабой рукой, просила родных и близких прогнать его. Родственники кота не видели, но тоже медленно махали руками в том направлении и неуверенно говорили: «Киш-киш». А кот продолжал равнодушно смотреть на тетю и не уходил. Тетушка слабеющим голосом объяснила родственникам: «Вы не увидите и не отвезете кота серого».

Следует отметить, что тетя в прошлом была учительницей в школе русского языка и литературы. Я думаю, что образ серой кошки связан с известным сюжетом о серой кошке Пульхерии Ивановне в «Старосветских землях» Гоголя. И смерть приходит к другим в другом облике: к генералу в образе грозного воина в серых тускло поблескивающих доспехах, к бездомному в образе девушки в сером плаще, что-то в этом роде.

Я позвонил тете местного врача. Пришел молодой щеголеватый врач. Он посмотрел и послушал тетю, узнал все о кошке, громко затряс ее, угрожающе топнул, энергично замахал рукой: «Получите!», и кошка, вскочив со своего места, ушла и больше не вернулась. D-r Кота Сери.

Это, как я понимаю, профессионал! Я уважаю хорошего доктора!

«И огурцы не перевелись (см. Х/ф «Карнавальная ночь») на нашей земле!». Или о том, как директор первой средней школы «Жжот».

В разгар управления школьной новогодней постановкой «Курочка Ряба» на новый лад, «директор демонстративно становится (а что вы хотели? и дергающийся глаз. В тот же день выясняется, что стало причиной разрыва шаблона уважаемого человека. Конечно, в спектакле было много неприемлемых мизансцен и элементов: старик приглашает старуху пройти в спальню и как-то особенно нежно держит ее за руку, и так далее, и так далее. Чего он хотел? На современный лад! Все это не беспокоило уважаемого человека, но всего одна фраза и все ее последствия взорвали моральные кресты и покой уважаемого человека — фраза, которая, как говорится, курочка по зернышку, разбила яйца, да не простые, а Золотые. Сценаристу мало достается за моральное разложение, режиссеру — за потерю бдительности в угоду склоняющимся внутрь провокаторам, а студентам-актерам — за пропаганду буржуазного разлагающего образа жизни. Вы также подумали о золоте.

Двусмысленность была только среди родителей. Но все, кроме последнего, были озадачены. Родители Дэна начали изучать биологию (а что еще может сбить курицу с ног). Родители-гуманитарии — морфология (а чем еще можно заменить то, что обычно блокирует (или несет?) курица). И только родители СССР грустно улыбались и вспоминали незабываемый фильм с Люсей Гурченко. Были и родители мечтателей, но о них в P.S.

Так или иначе, но провокационное слово из текста постановки было удалено, скандал заморожен. Непокорные младшие и окончательно непонятные старшие школьники вынуждены учить новый исправленный текст. А сейчас он льется со школьной сцены.

«И она принесла куриную подсказку. Подарки! Да, не простой, а золотой! Пчела, побила подарок женщины, но не сломала его. Я побил своего деда и не сломался».

И через окно он выбежал в 2018 году.

P.S.. Посвящается родителям Фантазера. Незабываемая цитата лидера нации: «Я обещаю, что к новому году у каждого белоруса на столе будут нормальные человеческие яйца!».

Я могу понять и простить многие вещи. За исключением запятой между подлежащим и сказуемым. Почему люди так поступают?

Пожалуй, одно меня раздражает — это то, как расшифровывается аббревиатура РСМД из объявлений по центральным каналам и представителями федеральной прессы — «Договор о ликвидации ракет средней и меньшей дальности». Меньше по сравнению с чем? Относительно среднего диапазона? Откуда берется это игнорирование норм русского языка? Ведь «Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности» гораздо правильнее.

Там было незнакомое слово «Скарификатор». Я посмотрел в словаре. «Скарри — перикардиальный скоростной инструмент». Ну, я так и думал.

Восхитительная книга, пикантный фильм. Его супы и отбивные обычно безвкусные — засыпают, не доедают.

— Да, елки, стрельба, у него русский что, не правда ли, дорогой? — Прием!

Однажды ректору Ленинградского государственного университета, известному геометру, профессору Александру Даниловичу Александрову, на стол легло заявление: «Прошу допустить меня к квалификации». В ответ на это он наложил резолюцию: «Будет брошено».

Анекдоты про язык | Мир анекдотов

Наш сайт собирает шутки о языке. Мы читаем, улыбаемся или, может быть, даже смеемся!

На уроке русского языка учитель говорит по-грузински: — Скажи «хлеб». — Хлаб. — Мягкий. — Хлеп! — Еще мягче! — Булочка.

— Здравствуйте! Моя фамилия Рабинович. Нужны ли вам специалисты? «Мы бы вас взяли, но нам нужен сотрудник со знанием высшей математики» — Я закончил мехмат. — Очень хорошо, но вы также должны знать ядерную физику. — Я также окончил университет по специальности «физика». — Замечательно! Но дело в том, что у нас есть подшефное предприятие в Ашхабаде, поэтому нам необходимо знать туркменский язык. — Я знаю туркменский язык. «И ты долго будешь надо мной смеяться, еврейская морда?».

Рекомендации по устранению синего экрана монитора: 1. Нервные клетки не восстанавливаются. 2. Изучайте английский язык. 3. Пора завести друга-программиста.

Она была навеяна лекцией по философии… Слово философия состоит из двух частей: — Фило — Любовь и София — Мудрость, поэтому философия в переводе на русский — всякая мудрость. Проведя несложные логические рассуждения, можно получить, что любовь — это когда вы с кем-то сюсюкаетесь, а мудрость заперта в мозгу. Следовательно, философия переводится на русский язык как мозг».

— Три года назад англо-русский словарь лежал в туалете. — И как? Возможно, уже выучили язык? — Нет, но теперь, когда я слышу английскую речь, мне хочется толкаться.

Мы решили провести опрос среди студентов разных вузов — о том, сколько из них будут сдавать китайский язык. Подхожу к Физтеховцам: — Примерно сколько китайцев вы проходите? — Ну, в течение двух месяцев. Подходим к МГУ: — На сколько китайский сдаете? — Ну, где-то через месяц. Подхожу к мифу: — За сколько китайцев вы передаете? — Есть ли учебное пособие? — Есть!» — Ну, теперь я передаю и иду передавать …..

Девочка, опоздавшая на урок украинского языка, входит в класс: — Звиня, основи! Учитель: — Он не «основан», но он был поцарапан! — Ну да! Зачарованный… Я основывал его!

Женщина решила уйти от него. Уродливый, говорят они. Тогда она сказала ему: — Пойдем вот так. Ты будешь ходить за мной по городу, и если хотя бы один мужчина не отвернется от меня, ты сможешь бросить его. Муж подумал и согласился. Он был очень удивлен, когда увидел, что все приближающиеся мужчины повернулись вслед за его нелепостью. Даже машины замедлили ход. В результате семья была спасена, выросли двое детей. В возрасте 60 лет моя жена призналась: — Дорогой, тогда я показала весь язык деревенским жителям…

Иностранец подходит к двум полицейским на Красной площади и спрашивает по-английски: «Как пройти к Цуму?», молчат. Он спрашивает на французском: «Как пройти к Цуму» — тишина, то же самое спрашивает на испанском, итальянском, хинди и т.д. — тишина. Разворачивается и уходит. Один полицейский другому: — Смотри, какой умный парень, столько языков знает, а что ты ему дал?

Учительница на уроке русского языка спрашивает Вовочку: — Вовочка, послушай фразу: «Я ищу жениха». Что на этот раз? — Лост, Мария Ивана.

Страницы.

Свежие шутки про язык | Мир шуток

На нашем сайте собраны свежие остроумные шутки. Мы читаем, улыбаемся или, может быть, даже смеемся!

Язык — это не только Киев, но и может привести к оргазму.

— Почему врачи разговаривают с пациентами на латыни? — Ну и что, пусть пациент привыкает к мертвому языку…

Самые вредные китайцы. Они изобрели язык, который полностью состоит из татуировок!

Камасутра переведена на эстонский язык. Теперь удовольствие будет длиться вечно.

Я хочу выучить немецкий, чтобы говорить на нем, когда он злой.

Чтобы найти общий язык с человеком, иногда нужно уметь заткнуться.

— А откуда вы знаете армянский? — В нашей школе учитель английского языка был армянином.

В результате смысл жизни сводится к ловле языка зевающей кошки.

Минутная физиология. Язык следует держать подальше от зубов, чтобы зубы оставались за губами.

Дети, которые более склонны оставаться дома, быстрее учат немецкий язык.

Трудно долго держать паузу — язык устает под грудой невысказанных слов ….

Голова РОВД понимает язык животных, а иногда даже может выполнять их почерк.

Трудно держать рот на замке, если зубов всего два и оба ядовитые!

Не учите английский, иначе вы будете в ужасе от того, какая цепочка у вашей любимой песни.

Катя Андреева на телевидении — это просто находка! Она проникает через красоту и тут же съедает ваш мозг своим языком.

Что такое: армянин ругается с грузином по-русски? Это заседание Национального совета реформ в Украине.

— Ваша жена много говорит? — Когда мы были в отпуске, у нее даже язык загорелся!

Я люблю русский язык, хотя бы за то, что в нем есть гениальная фраза «наверное, не будет».

Боризм. Слово, которое приходит на ум, глядя на нашу страну — Дума. Язык не поворачивается назвать это законодательством.

Если бы русский язык не был таким большим и мощным, многие русские лица были бы темнее.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Самые смешные шутки о языке

На нашем сайте собраны самые смешные шутки про язык. Мы читаем, улыбаемся или, может быть, даже смеемся!

Вчера выхожу от стоматолога — сказать «Спасибо» язык не поворачивается, сказать «До свидания» — страшно.

Наша промышленность стала выпускать обои с готовым клеевым слоем, для активации которого достаточно нарисовать на их поверхности …

В школе я изучал 2 иностранных языка: английский и геометрию.

Новый падеж русского языка: «казнь». Отвечает на вопросы «Кто?». И ради чего?»

Все инструкции на русском языке должны начинаться со слов: «Ну что, дей, уже сломался?».

— Откуда вы так хорошо знаете армянский язык? — В нашей школе учитель английского языка был армянином.

Я прижалась к коту, а он посмотрел на меня как в муд*ке — может, какую чушь сморозил на их языке?

И только одна вещь в этом мире всегда останется неизменной: вы будете петь песни на английском языке, используя придуманные слова.

Даже филологи и преподаватели русского языка не сразу смогли найти другую рифму к имени Тарас.

Одна пластинка «Раптора» под язык — и комары исчезают навсегда… Появляются динозавры, бабочки, медведи и цыгане…

У меня доброе сердце, но с*ка… очень злой язык.

Расширив грудь, русский учитель поднял свой табель посещаемости на семинаре.

Я сижу на диете уже месяц. Сегодня язык случайно прикусил. Очень вкусно!

Как надоели эти иностранные слова, заполнившие русский язык! Вот, например, толерантность… ну, почему вы не любите вздыхать*?

Студент решил показать свое знание английского языка. Он входит в столовую и говорит: — Кофе и булочка. Ничего, что я на английском?

Женщину легко понять: она как открытая книга. Книга о квантовой физике на китайском языке. Но открыто!

После окончания школы средний россиянин не знает ни одного иностранного языка. И теперь он не будет знать двоих.

Ваша свекровь говорит как двуязычная. — Нет, один… но двуязычный.

Большой и мощный русский язык трудно удержать за зубами.

Я тот парень, который не помнит ни одного правила русского языка и расставляет знаки препинания на уровне интуиции и рефлекса.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Смешные анекдоты о языке | Мир анекдотов

На нашем сайте собраны смешные шутки о языке. Читайте, улыбайтесь и, возможно, даже смейтесь!

— Петька, я вижу на радаре, что под нами какая-то подводная лодка, погрузись и узнай, кто это. Петька через минуту ныряет, всплывает и говорит: — В В.И. есть американцы. — Зачем ты взял этого Петьку? — Они говорят по-английски. — Дурак ты Петька, английский — международный язык, сейчас все на нем торгуются, ныряй еще. Через минуту выскакивает Петька и говорит: — У В.И. японец. — Почему они японцы? «У них там все оборудование Sony и Panasonic» — дурак Петька, это оборудование сейчас по всему миру, давай еще погрузимся. Через минуту выскакивает Петька и говорит: — В.И., это молдаване. Я постучал, и они открыли.

Две старые проститутки снимают квартиру на двоих. Один одолжил у другого на вечер набор вставных зубов (свой был потерян). Утром он вернулся домой и вернул ее вещи ее подруге. Она проводит языком по зубам: — М-м-м-м… ты ел креветки? — Да — Так… и запивать пивом? — Угу… Угу… (продолжает исследовать) Угу, и Вася тоже. — Правильно.

Молодой отец в панике звонит педиатру. Трехлетняя дочь напилась зеленки! — Ну, как сейчас выглядит ребенок, что он делает? «Что она делает… Она улыбается зелеными губами, она просовывает свой зеленый язык сквозь зеленые зубы… Доктор, что мне делать?! Смех доктора в трубке: — Стреляйте!

— Лешка, ну, ты что, генеральный директор?! Ну, возьми меня на работу в Корефан. — Ну, я могу, но есть определенные требования: — Мужчина до 30 лет, требуется знание компьютера и английского языка. «Как умно с вашей стороны послать меня.

На днях песня Юрия Лозы «На маленьком плоту» была переведена на эстонский язык. — И вот наконец-то появился гимн эстонского флота.

На уроке русского языка. Мария Ивановна: — Вовочка, расскажи, как ты выучил водопад? — Я выучил их по методу отца: — День был именительный, вечер — творительный, я — предлог для нее, она — дательный для меня, теперь я не виноват, что она — родительный падеж…

— Ученые выяснили, что самый понятный язык на Земле — китайский. — Его понимают 1,5 миллиарда человек.

Москва — очень образованный город. — Есть даже простые рабочие — штукатуры, маляры, уборщики, водители троллейбусов, рыночные торговцы — которые знают хотя бы один иностранный язык.

Алло, можно Катю? — Нет, я понимаю, а Катя может? «Молодой человек, она ушла. — Да, я понимаю, но может ли Катя еще Да, я как бы объяснил простым языком, все не так. — Господи, я понимаю, Катя в моем доме, так может ли это быть?

Разговор двух друзей в баре: — Представляешь, какая сволочь этот бармен. — В чем проблема? — Он видит, что я пьян, как вор, и продолжает наливать мне — А ты? — А я что, деньги заплачены!

Страницы.

Лучшие шутки про язык | Мир шуток

На нашем сайте собраны лучшие шутки про язык. Читайте, улыбайтесь и, возможно, даже смейтесь!

Однажды в Литве был переведен замечательный мультфильм «Чебурашка». Но почему-то Чебурашка в литовском варианте назывался Кульвертикас. Поэтому когда Чебурашка и Крокодил Гена встречаются впервые и Чебурашка говорит, что сам не знает, кто он такой, Крокодил Гена начинает листать энциклопедию и говорит: «Так, Чебокари, Чебурек… странно, Но Кульверских нет…».

Гнев — это состояние, в котором язык работает быстрее мозга.

Учительница русского языка до определенного момента своей жизни была уверена, что две полоски являются предикатами.

Планы правительства Украины по экономии: — повысить пенсионный возраст до 65 лет, — сократить беременность до 6 месяцев, — уменьшить количество зубов у населения до трех, — укоротить языки всем, кто не согласен с планом.

Вчера выхожу от стоматолога — сказать «Спасибо» язык не поворачивается, сказать «До свидания» — страшно.

Русская учительница, впервые прыгнув с парашютом, была очень потрясена, очень удивлена и крайне обескуражена, но почему-то громко закричала.

— Все! Ты мне надоел!» — по правилам русского языка я не должен был говорить, а удалился…

В класс входит учитель английского языка: — Садитесь. — Что она сказала? — Сядь, придурок!

Я люблю русский язык, хотя бы за то, что в нем есть гениальная фраза «наверное, не будет».

Профессор филологии читает лекцию: — Есть языки, в которых двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, в котором двойное заявление означает отказ. Из зала: — Да, конечно…

Страницы.

Анекдоты про русский язык [3]

Письменность родилась как клинопись (иероглифы) И умрет как блин (смайлики)

В Киеве, во времена СССР, существовал академический институт «Институт литейных пробл», где велись работы по совершенствованию технологии в металлургии. Мы много сотрудничали с зарубежными институтами, компаниями и т.д. …Однажды мы получили ответ из Германии на русском языке, и в самом начале он был написан кому-то. 🙂

В дополнение к истории о латинской фамилии Ленин. Эка невидаль! Во всем мире коммунисты называли своих детей Владимир, Ильич, Ленин, а также Сталин и Маркс. Например, Илич Рамирес Санчес. Но настоящий шок от всемирного распространения русской культуры произошел во время беседы с курдским политиком из Северной Сирии. Он присылает мне фотографию брутального чувака с автоматом: — Смотри, это мой брат Иван! Почему Иван? Является ли имя Иван курдским именем? — Нет, мой отец был коммунистом и назвал своего сына в честь Ивана Грозного!

Более глубокого и всестороннего понимания России я еще не встречал.

Нет более идиотского выражения, чем «компетентный специалист».

Когда-то работал в этом отделе. Факультет занимался международными исследованиями. Следовательно, иногда были и международные звонки. Однажды раздается призыв: «Бонжур, месье!» — и далее, и далее:- Чжо Ву в Туджур Дижур. Я ничего не понимаю, потому что он говорил в основном на английском. Я решил пошутить: «О, ватаку си ва вакарим сен! Нихонго ха вакаримо су ка?» [Я не понимаю! Вы говорите по-японски? — яп.] Голос в трубке загудел, замолчал. Вдруг он спрашивает, очень удивленный: «Это, разве это не Россия?» на чистом русском языке! Я: «Россия-Россия, конечно» — мы оба смеемся! . Только протокол должен был быть на французском языке.

Как, тем не менее, тонок русский язык. Замечали ли вы, что выражение «Пора винить!», сказанное про себя и про кого-то другого, имеет совершенно разный смысл?

Все чаще выпрямитель гири ошибочно называют телевизором.

Русский язык развивается, несомненно. Недавно я прочитал на двери автобуса: «Двери открываются внутрь».

Неправильно говорить «задушить лягушку». Правильно говорить — «амфибийная асфиксия».

А давайте наконец признаем русские ругательства национальным достоянием и запретим их использование негражданами Российской Федерации! И пусть с тех, кто нарушает, взимаются конкретные штрафы. Тогда мы будем жить. Нет необходимости в нефти.

Филологу надоело пресмыкаться перед всеми, и он начал насмехаться, насмехаться, насмехаться…

Однажды мы пошли в китайский ресторан, в котором еще не были. Официант оказался очень молодым чернокожим мужчиной. Ну, мы сделали заказ, через несколько минут он пришел с напитками и подслушал наш разговор на русском. Ну, и он говорит: я тоже немного знаю русский. И он выдает свои знания: «Черная гребаная сука». Мы солгали.

— Если Рауль Кастро вдруг сойдет с ума, как мы узнаем об этом? — Очень просто. Он тут же потребует, чтобы мы говорили «на Кубе» вместо «в Кубе».

Вопрос «Какой путь правильный: ТО или Украина?» устарел. Теперь вы должны спросить: «Из Украины или из Украины, которую я выбросил?».

У дедушки была рубашка со странным принтом «SHAMUT». Я все думала, что это что-то на татарском, дедушка был татарином. Например, грамотность. Суровая правда открылась только тогда, когда рубашку положили на тряпку и я увидел надпись на изнаночной стороне.

Сегодня в Ашане я наблюдал, как четверо индийцев общались на своем родном языке, но каждый периодически добавлял «братан» и «встретимся».

Методическое пособие для воспитателей детских садов. Одобрено Федеральными государственными образовательными стандартами (ФГОС) — Надеваем перчатки. К черту, я ухожу.

Мужчина восточной внешности работает охранником в нашей школе. И он все время с кем-то разговаривает. Неважно, посетители или сотрудники — со всеми. Однажды начальник спросил его, почему он такой разговорчивый. Ответ был потрясающим: «Что, я выучил русский язык, чтобы молчать об этом?».

По поводу странного русского языка. Еще одна тема для размышления. Поэтому «Кулак в лицо» и «Кулак в морду» — это практически одно и то же, а «Кулак в задницу» и «Кулак в задницу» уже имеют свои тонкости… 🙂

Странный русский язык: бесчеловечный и безлюдный — не синонимы.

Для русскоговорящих дам. Помню, после нескольких визитов в Торонто у меня сложилось грустное впечатление, что в Канаде практически нет красивых женщин. Ну, или что они живут в каких-то других «социальных нишах», совершенно мне недоступных. А теперь — первый визит в Монреаль. Милые девушки! Они ходят по улицам, ездят в общественном транспорте. Даже китаянки, на которых в Торонто нельзя смотреть, в Монреале выглядят совершенно иначе — вплоть до лучшего макияжа, кокетливых шляпок, одежды, обуви, сумочек, подобранных со вкусом, и т.д. Что уж говорить о девушках европейской внешности. Итак, в каком-то торговом центре я поднимаюсь на эскалаторе. Рядом со мной, чуть выше, стоят две очень красивые девушки (европейской внешности). Как и было, ничего особенного, никакой «показухи», ни Лабутено, ни Гуччи, ни Версаче — не очень дорогая, но удобная одежда, подобранная с большим вкусом, на лице мельчайший макияж, но тоже со вкусом. Одним словом — две красавицы! Один из них держит за руку шестилетнего ребенка. Две девушки разговаривают друг с другом о некоторых своих дамах на французском языке. Я опускаюсь на несколько ступеней ниже их и тихо радуюсь, что в городе Монреаль, даже во Франшое, довольно много девушек :-). Вдруг тот из них, кто ехал с ребенком, резко поворачивается к нему и говорит (совсем не по-французски): «Ваня, ладно, чего ты опять палец сосешь?». А потом разговор франкофонов продолжается. Сказать, что я был шокирован — ничего не сказать.

Все чаще, общаясь с людьми по переписке, у меня возникает ощущение, что из школьных уроков русского языка они помнят только одно правило: «Как слышится, так и пишется».

К истории о лучшем для «пропавшего поколения» от 30 октября 2016 года.

Вдруг он вспомнил «Визоцкого» Владимира Семеновича с его «а у Лонгестера слово в конце получилось с тремя «Е»» и самонадеянно решил немного потренироваться, поднажать на своего малого. Он задал ему вопрос про слово с тремя одинаковыми буквами подряд, их не поймет даже молодое поколение, и с гордостью за свое качественное советское образование прочитал короткую нотацию про «вот в наше время». Он сделал небольшую снисходительную паузу и сказал: «А можете ли вы сделать ставку с шестью подряд одинаковыми буквами?». Ну, я довольно быстро разобрался: «Он едва терпел это дольше всех», шесть «Е» подряд (и коэффициент повторяемости букв к словам 2,25). И еще одна короткая пометка для их молодых, умных способностей, помноженных на систему образования! Через полтора часа он приходит ко мне с вопросом «осмысленное предложение без толкового словаря с десятью одинаковыми словами, в том числе шесть раз подряд?». К вечеру я сдался. И он цитирует меня на клочке тетрадной бумаги из Right Deals: «Under the rain the hair and the hair and the hair with the hair of the hair behind the grass basket…»(Под дождем стимул к земле с кривым хвостом волос на затылке диагонали для изгибающейся косы пьяный кролик с тупой косой трава))))))).

Но у молодых людей, похоже, есть на это свои причины!).

Белки. Это был мягкий тест на то, кто вы — лесник или биолог.

Кто этот обманщик? Этим словом мы обязаны тем русским, которые принимали на службу французов, взятых в плен во время кампаний Отечественной войны 1812 года. Когда они, ставшие воспитателями, учителями и руководителями крепостных театров, подбирали, например, певцов для помещичьего хора, то, выслушав неперспективного кандидата, махали руками и произносили фразу: «Chantra pas», то есть просто не годится для пения. Это выражение стало общеупотребительным, и посредственность в вокале постепенно стала характеристикой просто бесполезного человека, а затем и более того — пустого, ненадежного, мошенника, подлеца. В общем, он стал местом сбора злорадствующих и всех прочих.

Короче говоря, вводное слово, обычно увеличивающее рассказ в два раза.

О, замечательно, но русский язык. Кажется, что это синонимы, но какая огромная разница между близкими людьми и узкомыслящими людьми.

Морская брань — это набор непечатных выражений, предназначенных для управления кораблем, подразделением и строем. Он служит существенным дополнением к различным наборам «командных слов» и «сигналов эволюции», помогает увеличить скорость выполнения команд и приказов и устраняет любые сомнения в необходимости немедленных действий по их выполнению. Жизнь на флоте не богата без приятеля.

Абсолютная грамотность — это проклятие! Вы страдаете от каждой ошибки других, в то время как почти никто из них не способен не только оценить, но даже заметить вашу грамотность.

Насколько разнообразен и неоднозначен русский язык. Например, сейчас я еду в троллейбусе. А пока я иду в магазин. В то же время я бегу за водкой.

Эта история произошла со мной, и в ней нет ни одной неправды. Анекдот больше напоминает, но абсолютно правдив. Честно. Итак. В то время я уже 2 года жил в Штатах. Английский был более или менее. Если общаться на него темы — свободно, если в повседневной жизни — практически без ограничений, с врачами — я понимал больше всего, с юристами — почти ничего не понимал. Ну, т.е. английский на очень хорошем уровне. И тут у меня заболел живот. Мне стало очень плохо. И в очень неудачное время. До этого немного беспокоило, а потом схватило так, что не мог встать. И время было неудачным, потому что мне пришлось уехать в командировку. По всей стране на восточном побережье. В Нью-Йорк. Вылет ранний, в 7 утра с небольшим. Город необычный. Куда мне бежать туда с моим животом! Наверняка возникнут проблемы. И работа должна была быть ответственной. Клиент очень важен. Что делать? И уже вечером. Наверное, было около 9 вечера. Да, и я немного продул. При внезапном аппендиците можно умереть. Я решил поехать в больницу на «скорой». В «Скорой помощи». 02, то есть 911, не звонил, он сам приехал. Намного дешевле. Я слонялся возле приемной «Скорой помощи», занимал очередь, ждал. И время идет. Было уже, наверное, около 10 часов. И самолет рано утром, в 7 часов. Через час надо ехать в аэропорт, так что в 6:00. Поездка в аэропорт также займет почти час. Один час на мытье и получение, берегите себя. Ведь вам приходится вставать в 4 утра! Когда спать?! А желудок болит невыносимо. А командировка — дело ответственное. Представьте себе мое состояние!? Что ж, очередь была защищена, и она подошла к определенной даме, через которую проходила вся эта очередь один за другим. Она задавала все вопросы. Много. Большую часть страховки. Наконец-то я прошел собеседование. Ура, впустите больницу. И уже в 23 часа. Его отвели в отдельный кабинет и оставили одного. Я сижу и жду. В течение долгого времени. Наконец заходит медсестра. Исследование начинается. Она снова уточняет страховку и узнает все о моем желудке. Когда я заболел, как болело и т.д. Я все записал и исчез. Снова один, снова ожидание. Появляется доктор. С бородой, в глазах интеллекта, вызывает уверенность. Снова те же вопросы, и мой желудок попытался осторожно. Кажется, я ничего не нашел. Ушел. Я сижу и жду. Стук в дверь. Снова доктор. На этот раз с другом. Вместе они чувствовали. Слева. Сидите и ждите. И уже после полуночи он превышает. Когда я буду спать?! И живот болит. И волнение от командировки. . Приходит мой долгожданный доктор. С окончательным диагнозом. Он начинает свою речь: «Бла-бла-бла. Все можно понять. Ваша проблема определенно связана с грыжей. Бла-бла-бла». Только с некоторыми акцентами. Я, как бы это сказать, офигел. «Зачем, — говорю, — мусорить? Даже не мусор! Это очень больно». И я думаю: «Если мои проблемы — это мусор, то что же тогда не мусор? И он убеждает меня: «Вот именно, — говорит, — мусор!». К тому времени я уже не мог нормально думать. Ночь глубокая, боль, все эти мысли о работе. Доктор был готов принять это на грудь, честно. Но что-то не укладывалось в голове: «Доктор явно не говорит по-русски. Он ни слова не сказал по-русски. Но как точно он выразил свое отношение к моей проблеме!». И доктор продолжил свою речь: «Бла-бла-бла. Если бы я чувствовал, что мне надоела эта ерунда, я бы все бросил, и ты была бы дома через несколько часов». «Как, — я так думаю? Я имею в виду, что этот мусор можно вырезать! Что-то здесь не так». Он начал складывать его пополам. «Доктор называет даже мусором, но как-то уважительно. И лечение этого мусора существует. Может быть, это какая-то болезнь?» — размышлял я.

Я знаю только 2 заболевания желудка — аппендицит и грыжа. «Аппендицит — аппендицит. Так это HERNIA!?». Я слышу его, но, возможно, это правда. Именно. Ну, потом я успокоился. Они не умирают от грыжи. Я не мог лапать и резать, ладно, хорошо. Быстрее домой и спать. Я посмотрел в словаре, и действительно, «ГЕРНИЯ (конт.) — медицинское состояние, при котором орган выталкивает мышцу, которая его окружает — ГЕРНИЯ». . И я уехал в командировку. Успех. Вся работа сделана. Да, и я живу с этим Харни. Ничего не отрезано. Она перестала болеть, и это хорошо.

Бывают ситуации, когда даже моего богатого нецензурного словарного запаса не хватает, чтобы описать свои чувства.

— Катя, ты знала, что ты облатка для причастия?

Это не опечатка, это что-то вроде этого.

В брежневские годы мне довелось работать в лаборатории, занимавшейся коллоидной химией. С двумя «л» и без «а».

В отсутствие персональных компьютеров отчеты и научные статьи печатались на пишущей машинке (о чем мы думали, что лучше вообще не вспоминать), формулы и графики писались от руки. Ну, лаборанты нанимали машинисток на работу: так что нет печатной машинки — есть хотя бы начальник лаборатории. И вот заведующий лабораторией дает ей многостраничную рукопись отчета — для печати. И получает обратно свою машинопись, где прилагательное коллоидный везде написано как каллоидный.

Только доктора наук не знают, что слово «грязь» пишется через «а» и «л». А машинисты знают все!

Я прочитал другую историю об опечатке («analysche») и вспомнил о моторе, который я слышал от предыдущего поколения.

Утверждается, что в сталинское время какая-то местная газета вышла с опечаткой: в слове «Сталинград» была пропущена буква «г». В райкоме редактор выругался, добавив: «Это счастье, что «Сталин пользуется». Подумайте, где бы вы сейчас были, если бы исчезла не «р», а «р»!

Я наткнулся на нечто прекрасное. В ящике с грамотой: «От этого я научился работать».

Я сижу в уютном саду в Испании, играет моя дочь — мы приехали отдыхать из Санкт-Петербурга. Рядом две девочки, щебечущие на испанском языке, 7-8 лет. Ну, мой боится разговаривать с иностранцами, мы еще не знаем языков. Ну что ж, вы можете покачаться и на качелях. Потом к девочкам подходит мальчик того же возраста и говорит по-русски: — Давайте есть! А девочки закончили играть и последовали за ним, не говоря ни слова. Ну, я остался с круглыми глазами.

— Мама, о чем ты мечтала, когда была маленькой? — Сын спросил. — Чтобы коммунизм завоевал весь мир.

— Вот тогда в мире не будет денег, а мороженое и конфеты можно будет получать бесплатно и столько, сколько захочешь! (Ну, правда, так нам объясняли тогда, когда нам было по 6-7 лет.) И мы все хотели, чтобы коммунизм наступил поскорее. Конечно, я понимал, что сладости с неба точно не упадут, потому что манна небесная была отменена вместе с самодержавием. Поэтому необходимо будет работать как на заводах и фабриках, так и на полях и фермах. Однако была большая надежда на помощь научно-технического прогресса, который тогда планировали расширять и развивать. Однако нас призывали помнить, что если мы возьмем пять мороженых для себя, то кто-то может остаться вообще без мороженого, а у нас почти наверняка заболит горло (нас уже в таком нежном возрасте учили заботиться о ближнем).

Конечно, я хотела новую куклу и чтобы летом я ездила к бабушке с велосипедом, и чтобы лето поскорее наступило. Наступило лето, мы всей семьей полетели на самолете к бабушке, на следующий день рождения я получила свою очередную немецкую куклу с шикарными волосами и закрывающимися глазами, а в третьем классе мне подарили настоящий велосипед с двумя колесами. Это были даже не мечты, это были просто желания, они были проданы — так что у всех соседских мальчишек моего возраста были велосипеды. Теперь было принято жарить ложку, мол, колбасы нет. Но в мечтах моих сверстников не было желания поесть.

Почти все мечты наших детей связаны с будущим.

Тогда многие мои одноклассники хотели стать космонавтами, летчиками, учеными, длинноногими капитанами, инженерами, педиатрами, известными артистами, цирковыми рубаками и учителями, а некоторые и лесниками в форме.

Однажды в школе, наверное, в пятом классе, мы писали сочинение «Как я вижу будущее». Кстати, фильм «Гостья из будущего» еще не вышел на экраны, а значит, это было в первой половине года или в третьем квартале.

Помнится, я писал, что в 21 веке не будет границ между странами мира, и мы будем летать в Австралию и Новую Зеландию на отдых. Тогда, в середине пути, двухтысячный год казался далекой чертой, которая наступит еще не скоро.

Я также написал, что можно будет общаться с людьми со всего мира, а при разговоре по телефону можно будет даже видеть друг друга, как будто вы сидите за одним столом.

Конечно, мы все мечтали об устройствах, которые могут переводить любой язык, даже языки животных и птиц.

Еще у меня была мечта — система дорожек, по которым можно добраться до школы на велосипеде, а потом велосипед вернется домой. Почему мне не пришло в голову припарковать велосипед у школы — не знаю.

И, конечно, во всех наших снах был мир!

Если с закрытым ртом «где наши», то получается «идите на х*й». Но самое смешное, что почти все читающие пытались это сделать.

В словах «сабля», «весло» и «вал» есть определенная досада.

В советские времена, называя аббревиатуру каждого вуза, можно было всячески избивать студентов. Так, Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта (ЛИИЖТ) назывался ставкуином Ленинградского института исследователей женского тела (тоже Лиижт!). По воле случая я окончил Северо-Западный политехнический институт (СЗПИ). У этого вуза было несколько «прозвищ»: Северо-Западный питомник идиотов, Скажи мне, зачем ты пришел в институт, Самый упрямый политехнический институт, и, наконец, самое лаконичное: Сизипсия. А поскольку институт находился на берегу Невы, не забыли упомянуть об этом и в студенческом фольклоре: «Есть два дурака на берегу Невы: один — СЗПИ, другой — институт культуры».

Два года назад мы переехали в Беларусь. Они забрали детей и привезли их 29 августа прямо к нашему новому месту жительства, чтобы начать следующий учебный год в новой школе. Директор школы сразу же сказал нам: «Вы можете написать заявление и не учить белорусский язык. — Нет, нет, мы не можем. Мы хотим пойти в среднюю школу. И там пройти белоруса. Нам это необходимо. Поэтому, выполняя с детьми домашние задания, я начала учить еще один язык. С первых же страниц учебника мне стали открываться удивительные факты. Как называются части речи в русском языке? Существительное, прилагательное, глагол, наречие… Совершенно непонятные слова. Может быть, только местоимение отвечает само за себя: вместо имени. А в белорусском: nazoўnik — название предмета, Prymetnik — его признаки, Dzeyasloў — слово, обозначающее действие, которое у нас является глаголом. Вот это красота! Все понятно, что здесь имеется в виду и что означает. Кроме того — помимо мужского и женского рода, в русском языке есть средний род. В детстве я воспринимал этот пол как ни тот, ни другой — фамусовский одноглазый. А на белорусском языке — это «піякіу» — никакой. Еще несколько слов, которые полны смысла и понятны без перевода: Раніца — утро Зорька — звезда Прыткімлівайце двери — держать дверь Прыткімлівай дистанция — держать дистанцию Стагодзе — возраст Нядзель — воскресенье Адрозніваюцца — Рысачка разная — тире Патребний — необходимый И еще много таких интересных слов.

Сын спрашивает: «Что такое арат?». Вспоминаю анекдот: — Мама, как пишется «аборт» или «аборт» — Где ты видела такое слово? — Ну, в домашнем задании: волны бьются о борт корабля. Поэтому я прошу сына прочитать предложение целиком. Она гласит: «Скайпан ар становится». Вспоминая ветхозаветные «мечи от плуга», я думаю, что здесь только один старославянский корень. Я говорю — это значит пахать.

У моих детей по-прежнему много вопросов. Мой муж удивляется, как я нахожу ответы, как я не устаю отвечать. И я устаю. И тут из своей комнаты появляется ее дочь: — А это еще что такое? — Ну, — думаю я, — трубы! О том, как черти выбирают грешников из кастрюль, пусть отец Виталий расскажет вам в школе. — Это — я говорю — предлог в белорусском языке, соответствующий русскому предлогу «от». Например, «ад в будущем» или «сам ад».

Вот почему я люблю белорусский язык. Здесь даже ад — лишь предлог или приставка.

Белорусы переживут любой кризис, потому что даже «ад» для них — это просто приставка.

Новый учитель русского языка и литературы: — Дети, которые будут портить великий и прекрасный русский язык образными идиомами и неприличными фразеологическими единицами, сразу получат в морду без всякого базара.

В статье говорится: «Процесс протекает неравномерно и противоречиво, с неуловимой регулярностью». Очень элегантная формулировка определения «через задницу».

Правило русского языка: если вы не уверены в правильности написания «-тся» и «-ться», то не пишите. В принципе. Ничего. Чаще гуляйте, пейте пиво, ходите в клубы.

По теме кроссворда: — Пудинг, четыре буквы, первая — «С». Вы знаете, что она написала? САХР!

О важности правильного написания: однажды коллега разослал письмо всей компании, назвав в нем начальника генитальным директором.

Обидно, когда язык великий и мощный, а текст безликий и вонючий.

Анекдоты о чтении на иностранных языках

Двадцать признаков того, что вы настоящий москвич:

1. Считаю Москву лучшим городом. Может быть, не самый красивый, но самый центральный и самый удобный. Побывав в Риме или Лондоне, вы говорите: «Да, это неплохой город».

2. Я не могу вспомнить, какие красивые вещи вы видели в других городах. Но кроме названий семи небоскребов и Кремля, в Москве тоже ничего не приходит на ум.

3. Считайте себя бизнесменом и настоящим яппи, даже если вы работаете агентом страховой компании или менеджером туристического агентства. Вы сами никогда ничего не начинали и считаете, что уважаемым людям нужна своя компания «для показухи» или для отмывания денег; в идеале это должен быть бутик на Тверской.

4. Хвастайтесь названием московского университета, который вы закончили. Вы тщательно скрываете тот факт, что даже не пытались поступить в Московский физико-технический институт, но Московский государственный университет взял вас на угадайку или благодаря списыванию на экзамене. Выпускники МГИМО или Плехановки до гроба молчат о том, как поступить.

5. Они нашли работу благодаря связям своих родителей. Однако вы искренне считаете себя конкурентоспособным участником рынка труда, который честно зарабатывает свою зарплату.

6. Ходите в одежде из универмагов, клянчите на Черкизовском рынке, гордитесь одной рубашкой, купленной в бутике «Атриум». Если гость приехал «из деревни», проводите его по бутикам с равнодушным видом, намекнув, что у вас так принято. Тогда вы прохладно замечаете: «Ну, раз вы дорогие, пойдемте, я покажу вам хороший магазин».

7. Вы не знаете, что есть деревни, где нет ни газа, ни канализации. Вы не знаете, как живут люди за городом.

8. Вы не знаете, где находится Екатеринбург, чем он отличается от Свердловска и как далеко от него находится Волгоград. Новосибирск находится «где-то посреди тайги», Владивосток — там же, где и Петропавловск-Камчатский.

9. Вы думаете, что сам факт вашего рождения в Москве ставит вас намного выше остальных и позволяет вам относиться к другим с высокомерием и презрением.

10. Считайте, что упоминание места вашего рождения и проживания является наиболее точным описанием вашего уровня жизни, намекая на то, что вы ездите на чужой машине, которую заработали сами, живете в квартире, которую заработали сами, и знаете, что сегодня вечером в клубе «На Брестской». Вы действительно ездите на отцовской «Ладе», живете в квартире дяди или на кредит, купленный родителями, и не знаете, чем джазовая вечеринка отличается от ретро-вечеринки.

11. Утверждают, что знают английский язык. Вы не можете установить правильное время в условном выражении, но вы никогда не задумывались об этом. Вы не можете читать The Moscow Times, но и не сможете — это газета не для вас, а для экспатов.

12. Вы думаете, что вся грязь и мусор в городе — от приезжих. Вы ненавидите кавказцев, не замечая, что 100% уборщиков и строителей — уроженцы Средней Азии и Кавказа. Как правило, они приезжают сюда в большом количестве из сельской местности! Вы предпочитаете не вспоминать, что сами являетесь москвичом, в лучшем случае в третьем поколении.

13. Гордитесь тем, что Москва является столицей Российской Федерации. Вы примерно знаете политическую структуру страны, но имеете очень смутное представление о проблемах регионов. Фраза «Правительство Москвы» не кажется вам смешной — вы вообще не понимаете, в чем тут юмор.

14. Вы упорно называете всех нерусских чурками, не отличая татар от казахов и украинцев от молдаван. Вы считаете себя русским до 11-го колена, забывая о своей матери-украинке и дедушке-татарине.

15. Интерьер вашей квартиры — это дикая смесь Икеи и советского наследия ваших родителей. Что-то вроде постсоветского пространства с элементами буржуазии, безвкусно налепленными тут и там. Ваш телевизор — японский, но на спутниковую антенну денег не хватило. А европейское телевидение в целом «головоломное и нужно знать иностранный, бу». В худшем случае пусть это будет «НТВ-Плюс».

16. Считайте, что ваш сосед, поставивший окна с двойными стеклопакетами и сделавший ремонт, — буржуа. Вы втайне завидуете ему, поздравляете его у подъезда, чтобы он думал, что ваш ремонт не хуже.

17. Вы не платите за квартиру, но это не мешает вам возмущаться грязью на лестнице и во дворе. Вы считаете, что коммунальные службы должны работать на Западе в течение длительного времени. Пора уволить бабушку-уборщицу и нанять квалифицированных высокоинтеллектуальных работников. Из Молдовы. Потому что ни один москвич не будет работать на такой должности.

18. Вы боитесь говорить, для кого вы — для мяса или для лошадей. Говорите, что такое Челси, с улыбкой.

19. Боится ездить в метро поздно вечером. Не умеют воевать, не умеют командовать.

20. Вы злитесь, когда читаете все это. И тот факт, что все это правда, просто приводит вас в ярость.

Новые анекдоты о языке | Мир анекдотов

На нашем сайте собраны новые шутки про язык. Читайте, улыбайтесь и, возможно, даже смейтесь!

Когда начинаешь вникать в суть каждой распродажи, вспоминаешь, что в русском языке слова «скидка» и «бросить» — однокоренные.

Если бы не русский язык, Гондурас остался бы маленькой, практически неизвестной страной в Южной Америке.

— А какой третий по распространенности язык в Москве? — Русский!

Урок русского языка в грузинской школе. Учитель. Запомните это, дети, потому что эта сковорода невозможна!

Муж и жена косят. Оса обожгла язык мужа так, что он распух и не мог говорить. Морщась от боли и размахивая руками, он хватает карандаш и лист бумаги и пишет: «Святой, оса ужалила меня в язык, что мне делать?». Жена написала ответ на том же листе: «Ты должен пойти в больницу. Муж пишет в ответ: «Дурак! Я слышу!

Рабочий, который спит с учителями истории, литературы и английского языка, на самом деле не заядлый бабник, а настоящий гуманитарий.

Если вы дотронетесь до металлической ручки в 40-градусный мороз, вы можете опоздать на заседание Думы.

Японцы возвращаются из поездки в Россию. Собрались родственники и спрашивают: — Русский язык очень трудный? «Очень, очень трудно… Так много красных слов… у каждого слова есть синонимы… символ красных значений и все это должно сидеть (он похлопал себя по голове) — в слинге…».

Учительница русского языка, прочитав в сочинении фразу «жизненный опыт приходит с рептилиями», решила не исправлять ошибку.

Источник: https://www.anekdotor.ru/anekdoty-pro-jazyk-2

Top