Современный анекдот: проблемы исследования Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение »

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Дисакаева Инна Игоревна

Текст научной работы на тему «Современная шутка: проблемы исследования»

Современная шутка: проблемы с исследованиями

Начало литературного анекдота указывается в византийской истории, где появилось само слово (греч. anecdote — «несвязанный, неопубликованный»). Позже, через среду итальянской культуры, где анекдот приобрел новый смысл, сближаясь по содержанию с родственными жанровыми формами (Falio — рассказ, басня), а также через французскую литературную традицию, анекдот вошел в русскую элитарную культуру, распространился в узком слое образованных людей и был очень популярен до середины XIX века. В то время это был нравоучительный рассказ о событиях или происшествиях из жизни исторических личностей [Когда принц Прусский посетил Санкт-Петербург, шел непрерывный дождь. Государь выразил сожаление по этому поводу. «По крайней мере, князь не скажет, что Ваше Величество приняли его сухо», — заметил Нарышкин; «Маэстро, — спросил Рахманинов, когда-то пианист, — правда ли, что пианистом надо родиться?» — «Очень верно, мадам, — улыбнулся Рахманинов, — не родившись, невозможно играть на фортепиано»].

Временем оформления и массового распространения анекдота, как жанра городского фольклора и как произведения преимущественно устной речи, следует считать установление в СССР тоталитарного режима, послужившего мощным стимулом для развития этого уникального явления [4, с. 143]. Несмотря на огромную популярность анекдотов среди городской интеллигенции, этот жанр до середины 1980-х годов находился под неписаным запретом. Ситуация кардинально изменилась в годы перестройки, когда анекдот вдруг оказался одним из самых социально значимых фольклорных жанров. В настоящее время происходит очень важное изменение в форме существования жанра — анекдот начинает функционировать и распространяться в печати. Благодаря ослаблению цензуры, шутка проникает на страницы газет и журналов, тонкие тематические сборники анекдотов пользуются большой популярностью. В 2000-х гг. Интернет и периодическая печать окончательно стали основным средством существования современного шута. В то же время устное существование жанра отходит на второй план: анекдот больше не рассказывают, а читают.

Переходя к описанию специфических лингвистических характеристик шутки как текста, используемого в исполнении речевого жанра анекдота, отметим, что это возможно только при условии четкого разграничения трех языковых слоев шутки: «метатетических» входов и собственно текста шутки (в котором можно выделить два языковых слоя. Текст «от автора» и речь персонажей шутки). Необходимость введения «Метаввода» (т.е. такой фразы, как, например, «Я слышал анекдот о.»; «Кстати, вы знаете анекдот.» и т.д.) является важным признаком истории анекдота, отличающим этот речевой жанр от жанра шутки (действительно, шуткам никогда не предшествует «Метаввод»: «Я сейчас пойду» или «Отпустите меня»). Текст автора в русской шутке имеет ряд особых

Бенеш. В нем почти исключительно используется настоящее время глагола (и, при определенных условиях, прошедшее время глаголов совершенного вида в результативном значении). Эта особенность связана с близостью шутки к народному театру: используя то, что называется «истинной тонкостью», рассказчик представляет действие так, как будто оно разворачивается в данный момент на глазах у зрителей. Типичным началом анекдота является предложение, начинающееся с глагола в настоящем времени, за которым следует подлежащее, а затем все второстепенные члены предложения («Анька вышла замуж.»; «Кодекс пришел к Ленину.»). В «Авторском тексте» в шутках совершенно невозможны такие вводные окружения, как «Жили-были», «Мой знакомый — мой друг», «Однажды…» и т.д. Это не случайно: персонажи шутки, как и персонажи фольклорного театра, не нуждаются в представлении, их количество ограничено, и они предположительно известны всем носителям и представителям данной культуры. В то же время развязка шутки, независимо от длины всего текста, всегда должна быть короткой, неожиданной, часто парадоксальной, что обычно делает шутку смешной. Вступлению обязательно предшествует основная пауза, которая разрушается текстом на две неравные части. Эта пауза означает перелом в смысловом разворачивании шутки. Таков стереотип композиции анекдота как жанра: две части, асимметрия вступления и обмена, наличие обязательной структурно-смысловой паузы перед финалом. Например, «Я хотел, чтобы Вовочка стал президентом. . И он стал. «

Ведущим существенным мотивом анекдота является пародия, это его основная жанровая функция [3, с. 165]. Следовательно, события, происходящие в современной городской шутке, не просто вымышлены, а намеренно смешны и ироничны. Все события в городских анекдотах происходят только со стереотипными типами пародий. Анекдоты с абсолютно индивидуальными или случайными лицами встречаются крайне редко. Герой анекдота — не Чапаев, Ленин, поручик Ржевский или Штирлиц как исторические личности или литературные и кинематографические герои, а их контркультурные пародии с типологическими народными характеристиками традиционных героев. Давайте обратимся к анализу некоторых персонажей современного анекдота.

Глава государства. Шутки о государственных лидерах имеют довольно долгую историю. Первое лицо государства становится героем анекдота почти автоматически: этот человек широко известен, его деятельность всегда рекламируется, а бороться с ним другими методами довольно рискованно. Никто из советских лидеров не избегал шуток. Ленин представлен суровым человеком невысокого роста, с милой привычкой засовывать пальцы за жилетку и говорить «друг мой» [Ленин однажды прислал телеграмму из деревни: «Шех голодает». — «Кто-кто? — Ленин не понимал. «Шгрази», — сказали ему, — новое обозначение для школьных работников. » — «Какой позор называть учителя таким отвратительным словом!» — возмущался Владимир Ильич. Через неделю пришла новая телеграмма: «Учителя голодают». «Вот совсем другое дело!» — восторгался Ленин]. Образ Сталина в национальном сознании был раздвоен. В предыдущих шутках это было чудовище, безнадежно отрицательное лицо.

О. В пост е-Vern — фактически Петр первый: строгий, но справедливый. Хрущев в анекдотах — деревенский мечтатель. Брежнев — старый сенокос.

Вовочка. По мнению современного исследователя городского фольклора Александры Архиповой, анекдоты про Вовочку обязаны своей популярностью рассказам о детстве Ленина. На самом деле Вовочка — это переодетый Ленин. Первые образцы цикла появились сразу после революции. Однако харизматичный мальчик был немного другим — этакий русский Брискоут, пионер-первопроходец. В последние десятилетия Вовочка все больше ассоциируется с В.В.Путиным [Учитель обращается к Вовочке: «Вовочка, почему ты опять опоздал? — «Ну, Марь Ивановна, ну, вы же сами говорили, что учиться никогда не поздно!»].

Чукотский. С приходом советской власти произошло резкое смешение этнических групп, появились анекдоты о них. Самым популярным персонажем стал чукотский. Он предстает перед нами как плохо говорящий по-русски, доверчивый и дикий, склонный к пехотным примитивным размышлениям [Однажды чукчу спросили: «Как часто ты моешься?» — правда, раз в полгода. » — «Так редко? Разве ты не чувствуешь себя грязным? » — «Как бы я не чувствовал себя первые два месяца, а потом грязь сама отваливается»]. Кстати, во многих странах существуют свои «молотки».

«Новый русский». По мнению экспертов, «новая русская» является продолжением темы общей жены, очень популярной после Второй мировой войны. Генерал изображен как выходец из малообразованной деревни, который вместе с работниками своего мужа «попал» в небывалое богатство [Генерал приходит к врачу и говорит: «Доктор, у меня суп болит. «Садитесь, сейчас посмотрим», — говорит врач. — А вы, предположительно, генерал? — Да. Как вы догадались? Из шкур? — Нет, в жилье. «]. Но если они снисходительно смеялись над генералами, то уже совсем по-другому издевались над криминальными авторитетами. Вместе с «новыми русскими» появился его антагонист — умный седой старик Запорожец. Шутка стала выполнять серьезную функцию социального психотерапевта. Ведь только в фольклорном тексте может случиться, что разбойник одурачен, побежден фольклорной изобретательностью. Теперь анекдоты про «новых русских» рассказывают те, кто никогда не видел человека в малиновом пиджаке и с золотой цепью на накачанной шее. Рано или поздно этот персонаж исчезнет. Кто его заменит, пока не ясно. Может быть, это будут министры, губернаторы и другие чиновники [ключевой чиновник, сбивший двух человек на пешеходном переходе, спрашивает судью: «Каковы последствия?» — «Ну, тому, кто ударил по голове, пять лет — за попытку совершить террористический акт против чиновника, а тому, кто улетел в кусты, может быть восемь: тоже попытка скрыться с места преступления»].

Триада: американский, французский, русский. Исторический прототип этой триады — Ялтинская конференция 1945 г. Сейчас эта историческая основа в подобных шутках не так заметна, а образы американского и английского можно заменить. Однако, чтобы вникнуть в характеры триады, нужен очень простой и очень распространенный стереотип: французы любят, немцы пунктуальны, американцы любят деньги и т.д. Конструкция с тремя национальностями является чрезвычайно надежной. Они меняются только

страны и стереотипы. Например, в последние десятилетия сформировался образ японца, для которого все сделано из электроники и роботов

Итак, анекдот — это уникальный, высокоразвитый и продуктивный феномен национальной русской культуры, который имеет свою номинацию и свои типологические характеристики: стереотипы формы, содержания и коммуникативного назначения. Анекдот — это особый жанр устной речи, порожденный элитарной культурой интеллигенции, поддержанный традиционной культурой и ставший массовым проявлением современного городского фольклора в России.

1. Андреева О., Тарасевич Г. Десять главных героев анекдотов// [Электронный ресурс], режим доступа: http://expert.ru/russian_reporter/2008/28/geroi_anekdotov/, свободный.

2. Архипова А. С. Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра: дис. . канд. филол. наук. — М., 2004.

3. Белоусов А. Вовочка // Антимир русской культуры. Язык, фольклор, литература / сост. Н. Богомолов. — М.: Ладомир, 1996.

Доклад был подготовлен под руководством доктора филологических наук, профессора М. В. Ягодкин

Источник: https://www.anekdotor.ru/sovremennyj-anekdot-problemy-issledovanija-tekst

Top